一陣古老中帶著些許哀傷之感的琴聲響起,卻是英國著名的情歌《綠袖子》
只不過,被移植到鋼琴上之後。卡延用復調的技法,賦予了它更多的內涵。
雙手在琴鍵上輕蕩,古老的情歌,迴盪在寬大的音樂廳內。
第六百七十九章 八仙過海各顯神通
卡延的神情專注而安靜。十指在琴鍵上有節奏地起伏《綠袖子》是一首英國民謠,在伊麗莎白女王時代就已經已廣為流傳,相傳是英皇亨利八世所作,這首民謠的旋律非常古典而優雅,是一首描寫對愛情感到憂傷的歌曲,但它受到世人喜愛的層面卻不僅僅侷限在愛情的領域。有人將它換了歌詞演唱、也有人將它作為聖誕歌曲,而它被改編為器樂演奏的版本也是多不勝數,有小品、有室內樂、有管絃樂等等。只不過,被改編成復調式的鋼琴曲,還是頭一次,這首作品經過卡延的改編之後,原本簡單的旋律變得艱深了許多,而且很大程度上再現了原曲那種帶點民謠色彩的旋律,一開始就吸引了觀眾和評委們的注意。
“這曲子改得不錯,能將一首簡單的民歌改編成這麼精美的復調作品。更難得的是還保留了原來的精髓,這卡延看來是很下了一番功夫的。”聽著這首曲子,朱光祥評委心裡暗想,看了看她旁邊的評委伊斯托明,朱光祥發現他的目光中也露集了很滿意的神情。
“這首《綠袖子》很大程度上保留了原曲的特色,復調的手法運用的也是恰到好處,幾處和聲的編配都是恰到好處,這是一首不可多得的精品啊。”伊斯托明看著卡延的演奏,心裡感嘆道。
而其他的評委,特別是那些歐美的評委,臉上大都露出了滿意之色。這首著名的英國古老民歌,他們幾乎從小就在聽,對其自然熟悉之極。正因為如此,對於卡延能夠將這首民歌改編得這麼出色,他們都有一種眼前一亮的感覺。
“這個卡延不簡單啊,在初賽和複賽的時候,他的表現也沒見多麼出色,沒想到今天第一個出場的他。卻拿出了這麼一首出色的改編作品,看來,他也保留了實力啊。”看著在舞臺上演奏的卡延,朗朗心裡暗想著,之前他只把基辛、我和瓦洛多斯看著是他奪冠的最大阻礙,可現在看來,每個闖進決賽的選手都不簡單啊。
看了看在他邊上的幾個選手。他們的臉上都看不出件麼異樣,不過朗朗知道,他們此刻心裡的感受,恐怕和自己是一樣的。
“呵呵,這樣的比賽才有意思,之前的預賽和複賽,這些真正的高手都不肯顯露出真實的實力,那根本就算不上比賽,充其量是互相試探罷了,這一場,真是真正的交鋒啊!”看著卡延的演奏,我有些感慨地說道。我知道,從現在開始。每個人都會傾盡他們的全力,自然,也包括我自己。
我今天抽到的順序號是八號,在華夏國的傳統習慣來看,這是一個十分吉利的號碼,不過,如果考慮到排在我前面那位,估計在場沒多少選手喜歡要這個號碼,因為,第七號正是基辛!
看著朗朗、基辛、我和瓦洛多斯四人偶爾互相注視的目光,坐在我旁邊的劉震不禁有些感慨。到了這個舞臺上,他才發現原來在世界的鋼琴樂壇上,他並不是最出色的,比起我這四個人,他始終還是差了一些。雖然也進了決賽,不過劉震清楚得很,和我這四個人比起來,他一分機會也沒有,因為,為了闖進決賽,劉震已經傾盡了全力,而很顯然這四個人還都保留了許多!那根本不是一個層次上的競爭!
在滿場觀眾們的歡呼聲中,卡延一臉笑容地走下了舞臺。八十分的成績,比起他的複賽成績,足足高了九分,對於這樣的結果,卡延心裡還是很滿意的。
看著卡延走下舞臺,劉震站起身。在所有選手的注視下,拍了拍身邊的我,笑道:小子,老師我先上去了!”
“老師,加油!”我也回拍了孔祥東兩下,一臉鼓勵的神色。
“哈哈,就讓我這個老人給你們做個拋磚引玉的人吧。”劉震爽朗地笑著說完這句話,大步走上了舞臺。
這句話是用中文說的,所以在場除了我和朗朗,還有孫穎迪,其他人都沒聽懂是怎麼回事。不過我們這幾個人的心裡卻是清楚得很,劉震這樣說,不過是在給我們打氣,減小我們的壓力。一時間,對於劉震的好感在我們幾人心裡大幅上升。
來到“藝術之光”面前,孔祥東施然坐下,感受著這架頂級鋼琴的華貴與高雅,演奏的衝動自然地從內心深處湧了上來。
雙手輕輕地落在琴鍵上,一串悠揚的琴聲蕩然而起,赫然正是柴可夫斯基的《六月船歌》