。在他回國後的連續多個晚上,他都坐在閣樓的書桌旁——要麼是繼續他未完成的經典鉅著(《偵探藝術大全》),要麼是修改已問世三十七年之久的《蜜蜂培育實用指南》,為畢徹湯普森出版社的再版做準備——可他的思緒總是無法控制地要回到過去。所以,他很有可能寫著寫著就發現自己又回到了日本,在經過漫長的火車旅行後,站在神戶的月臺上,等待著、尋找著梅琦先生,打量著周圍來來去去的人們——幾個美國軍官和士兵夾雜在日本當地人、商人和全家出行的人群之中;各種不同的聲音和迅疾的腳步聲迴響在月臺上,傳進夜色中。
“夏洛克先生?”
一個身材纖瘦的男人彷彿是憑空出現般來到福爾摩斯身邊,他戴著軟頂帽,穿著白色開領衫、短褲和網球鞋。和他一起來的還有另一個男人,要年輕一些,但打扮是一模一樣的。兩人都透過金絲架的眼鏡盯著他,其中年紀較大的那位——福爾摩斯猜他大概五十五歲左右,但亞洲人的年紀實在是很難看準——走到福爾摩斯面前,鞠了一躬;另一個也很快照做。
“我猜,您一定就是梅琦先生了。”
“正是,先生,”年紀較大的還保持著鞠躬的姿勢,“歡迎您來到日本,歡迎您來到神戶。能見到您真是我們的榮幸,能在我們家中招待您更是萬分榮幸。”
雖然梅琦先生在信中就已經表現出了他對英文的嫻熟運用,但當他開口說話時,那帶著一絲英國口音的英語還是讓福爾摩斯很是驚喜,這