“這兒他們不付錢!我敢打賭其他小孩也不付錢。”
“也許他們不付錢,但我是要付錢的。”
“如果你的行為像大人那樣,妖怪就要來找你了。”她說,但她還是不知道
應該跟他開玩笑還是該害怕他。
白天裡,威爾看見市中心的建築還是很古老的,但有一些幾乎快成了廢墟。
馬路上的窟窿無人修補,窗戶玻璃碎了,牆皮掉了。這地方原來曾經美麗豪華。
透過精雕細刻的拱門,他們可以看見草木茂盛的寬大庭院,還有許多看上去像宮
殿的建築,臺階都碎了,門框和牆之間也裂了縫,看起來還不如把舊樓推倒,重
建一棟新樓,但喜鵲城的人們還是喜歡將來什麼時候修補一下。
他們來到一座矗立在小廣場上的塔樓前。這是他們見過的最古老的建築:有
四層樓那麼高,上面還有牆垛。在明亮的陽光下,它靜靜矗立著,發出某種誘惑。
威爾和萊拉都感到寬大臺階上那扇半開著的門對他們有某種吸引力,但他們倆都
沒有說出來,他們有點不太情願地繼續往前走。
當他們來到長滿棕櫚樹的大道時,他告訴她注意找一個拐彎處的小飯館,外
面的甬道上有綠色的金屬桌子。他們一會兒就找到了,白天裡它看上去似乎更小
也更破舊,但那是同一個地方,櫃檯上貼著鋅皮,還有一臺製作義大利濃咖啡的
咖啡機,還有那盤只剩下一半的義大利飯,在熱天裡已經開始發出難聞的氣味。
“是在這兒嗎?”她問。
“不,在馬路中間,注意看周圍有沒有小孩。”
就他們倆,沒有別人。威爾帶著她來到棕櫚樹下的草地中央,看看周圍,確
定了方位。
“我想大概就是這兒了。”他說,“我過來的時候,我能看見上面白房子後
面那座大山,往這邊看就是那家小飯館,還有”
“它什麼樣?我什麼都看不見。”
“別誤會,它可不像你見過的任何東西。”
他上下觀察著,它是不是消失了?還是關上了?他從哪兒都看不見。
突然之間他發現了。他前後移動著,觀察著邊緣,就像他昨天晚上從牛津那
邊看見的一樣,你只能從側面看見它。如果從後面看,它就消失不見了。照著那
邊草地上的太陽和照著這邊草地上的太陽一模一樣。
“這就是。”他覺得有把握了。
“啊!我看見了!”
她興奮極了,她看上去那麼吃驚,就像他自己當時聽見潘特萊蒙開口說話時
那樣。她的精靈在口袋裡再也待不住了,他變成一隻黃蜂,嗡嗡地飛著,在那個
視窗前來回飛了好幾次。她則把溼頭髮捋成一縷縷的。
“站到一邊去,”他告訴她,“如果你站在前面,別人會看見兩條腿,他們
會奇怪的。我不想讓任何人注意到。”
“什麼聲音那麼吵?”
“汽車。那是牛津環路的一部分。那條路上車一直很多。你到側面來看,白
天可真不是從這裡過去的好時候,那邊人太多了,但半夜我們肯定又很難找到這
裡。不過,我們一旦過去之後就很容易混進人群中。你先過,快點鑽過去,再把
路讓出來。”
她有一個藍色的小帆布揹包,他們離開那家小飯館後她就一直揹著這個包。
她把包摘下來抱在臂彎裡,然後蹲下來往那邊看。
“哎呀!”她吃驚地屏住了呼吸,“那就是你的世界嗎?看上去不像牛津的
任何地方。你確信你以前在牛津嗎?”
“當然是。等你過去後,你就會看見前面有一條路,你沿著左邊走,不多遠
你再走通向右邊的路,那條路一直通向市中心。一定要記住這個視窗在哪裡,知
道嗎?這是惟一回來的路。”
“知道了,”她說,“我不會忘記的。”
她把揹包夾在胳膊下面,鑽過空中的那個視窗,然後就消失不見了。威爾蹲
下來,看她去了哪兒。
她就在那兒,站在他的牛津的草地上,潘特萊蒙還是一隻黃蜂,站在她的肩
膀上。據他所知,直到現在還沒有一個