訴了希爾曼,並且肯定地說,這並非出於幻覺。為此,她打算解僱蒂莎。但希爾曼卻勸說她把蒂莎留下。“蒂莎什麼都知道,你解僱了她,你不怕她把什麼都說出去?”德瑞克夫人並不擔心這一點,“她不敢。”但希爾曼後面的話卻讓她喜從憂來。
“是我讓她這麼做的。”希爾曼說這話的時候,像一個做錯了事的孩子。
“為什麼?”德瑞克夫人大惑不解。
“我是收買了她。我只是想知道我不在的時候,我的寶貝在幹什麼,是我讓她這麼做的。我……”
“天哪,你真是個壞蛋。你已經讓我墮落,你還想知道什麼?我還有什麼你所不知道的。”
“我的確是個壞蛋,我也不知道我為什麼這樣做,我只是想知道……。”希爾曼臉上露出一副即委屈又帶點小壞的神情,“知道你和德瑞克先生是不是也那麼……瘋狂。”
“我的上帝,你這是嫉妒嗎?是嫉妒讓你變成一個十足的……”德瑞克夫人沒有吐出“變態”兩個字,因為同樣是這兩個字讓她瘋狂。
“是的,一想到自己的女人在另外一個男人的身下――儘管他是你的丈夫――呻吟和抽搐,我完全做不到不妒火中燒,雖然我知道這樣做很下作,但我……”
“啊,寶貝,”德瑞克夫人伸出手指堵住希爾曼的嘴,“我可憐的寶貝,你的想象力太過於豐富了。看來我應該讓你知道,完全不是那樣。他就像一個書蟲,而且他只看那種毫無情趣的書,滿腦子的線條和數字。”
“這樣啊?看來我真是錯了。”希爾曼作出欣喜的表情,“可是,我不想因為我的錯而讓蒂莎失去這份工作。她會恨我的。”
“好啦,”德瑞克夫人掩住了希爾曼的嘴,“希爾曼,什麼也不用說了,我知道那種感覺。”
這樣一來,德瑞克夫人對蒂莎的不滿解除了很多。她答應了希爾曼的要求,甚至沒有追究蒂莎。相反,有了一種什麼都知道的感覺,似乎也就有了一點同盟的意思,蒂莎在眼裡也順眼多了。在這些寂寞的rì子裡,她還可以和蒂莎討論希爾曼。甚至她還可以讓蒂莎留心有沒有希爾曼的訊息。當然,這種留心是隻限於很小的範圍。比如,她讓蒂莎給某位夫人送去一點什麼小玩意或者一封信,就是貴婦人之間那種華美而無病呻吟的私語。她知道,希爾曼喜歡在這樣的女人圈裡混,她也正是從這個圈子裡發現他並且把他吸引到自己身邊的。
“夫人……只是……一件小玩意。”蒂莎不敢再隱瞞。
“讓我看看?”
“是,夫人,就是這個。”蒂莎不得不把張開手掌,把握在手裡的一枚胸針給夫人看了。
“噢,果然很漂亮。雖然不是很值錢。”
“但他有很多更漂亮的東西,有一些我甚至從來沒見過。在別的夫人小姐身上也沒見過。”蒂莎乘機說。
“那也不見得就是好東西。”
“但是,他說,他有一條老華洛芙的手鍊。另外,他還說……”蒂莎說到這裡,又有點吞吞吐吐起來。
“往下說。”德瑞克夫看了她一眼。
“他說,馮·思坦夫人認為您眼光獨到,所以特意向他推薦,讓他上您這兒來。”
“哼。”德瑞克夫人哼了一聲:“馮·思坦夫人?他說的是史蒂芬吧?史蒂芬會說我眼光獨到,我才不相信呢。”
“他就是這麼說的。夫人。”
“她才不會說我好話呢,你帶他進來。我倒想聽聽她是怎麼說我的。”
“是,夫人。”
;
第二十七章 老華洛芙的手鍊
() 蒂莎很快把珠寶商帶進來。
“早安,夫人。”
“早安。”
“多美的花園啊!”
“是嗎?謝謝。”
“但是您更美,夫人。寧靜的早晨,美麗的花園,空氣裡散發著花香。因為您的存在,使得花園更富有詩意。我不知道是這些花裝扮了您,還是您使這些花兒更富有生氣。”
“您真會說話。您說話的口吻不完全像是一個商人。”德瑞克夫人不由得笑了。“請坐下說。”
“謝謝,夫人。剛才我說的話,是發自我內心的讚美,因此商人的氣息自然就會少了一些。”
“謝謝。”德瑞克夫人有了一點點開心,很多天了,她連這麼一點開心也沒有過,“那麼,您是怎麼找到我的花園的。”
“哦,蜜蜂,對,就是小蜜蜂。”珠寶商說著,看了