誰都知道你是十分喜歡糖果的——這就是他們所以稱你做貪婪的緣故麼?
呵,呸!我們是喜歡你的,那末,他們要叫我們什麼呢?
審 判 官
你想說他什麼儘管說罷,但是我知道我孩子的短處。
我愛他並不因為他好,只是因為他是我的小小的孩子。
你如果把他的好處與壞處兩兩相權一下,恐怕你就會知道他是如何的可愛罷?
當我必須責罰他的時候,他更成為我的生命的一部分了。
當我使他眼淚流出時,我的心也和他同哭了。
只有我才有權去罵他,去責罰他,因為只有熱愛人的才可以懲戒人。
玩 具
孩子,你真是快活呀,一早晨坐在泥土裡,耍著折下來的小樹枝兒。
我微笑地看你在那裡耍著那根折下來的小樹枝兒。
我正忙著算帳,一小時一小時在那裡加疊數字。
也許你在看我,想道:這種好沒趣的遊戲,竟把你的一早晨的好時間浪費掉了!
孩子,我忘了聚精會神玩耍樹枝與泥餅的方法了。
我尋求貴重的玩具,收集金塊與銀塊。
你呢,無論找到什麼便去做你的快樂的遊戲,我呢,卻把我的時間與力氣都浪費在
那些我永不能得到的東西上。
我在我的脆薄的獨木船裡掙扎著要航過慾望之海,意忘了我也是在那裡做遊戲了。
天 文 家
我不過說:“當傍晚圓圓的滿月掛在迦曇波①的枝頭時,有人能去捉住它麼?”
哥哥卻對我笑道:“孩子呀,你真是我所見到的頂頂傻的孩子。月亮離我們這樣遠,
誰能去捉住它呢?”
我說:“哥哥,你真傻!當媽媽向窗外探望,微笑著往下看我們遊戲時,你也能說
她遠麼?”
哥哥還是說:“你這個傻孩子!但是,孩子,你到哪裡去找一個大得能逮住月亮的
網呢?”
我說:“你自然可以用雙手去捉住它呀。”
但是哥哥還是笑著說:“你真是我所見到的頂頂傻的孩子!如果月亮走近了,你便
知道它是多麼大了。”
我說:“哥哥,你們學校裡所教的,真是沒有用呀!當媽媽低下臉兒跟我們親嘴時,
她的臉看來也是很大的麼?”
但是哥哥還是說:“你真是一個傻孩子。”
①迦曇波,原名Kadam,亦作Kadamba,學名Namlea Cadamba,意譯“白花”,即曇
花。
雲 與 波
媽媽,住在雲端的人對我喚道——
“我們從醒的時候遊戲到白日終止。
“我們與黃金色的曙光遊戲,我們與銀白色的月亮遊戲。”
我問道:“但是,我怎麼能夠上你那裡去呢?”
他們答道:“你到地球的邊上來,舉手向天,就可以被接到雲端裡來了。”
“我媽媽在家裡等我呢,”我說,“我怎麼能離開她而來呢?”
於是他們微笑著浮游而去。
但是我知道一件比這個更好的遊戲,媽媽。
我做雲,你做月亮。
我用兩隻手遮蓋你,我們的屋頂就是青碧的天空。
住在波浪上的人對我喚道——
“我們從早晨唱歌到晚上;我們前進又前進地旅行,也不知我們所經過的是什麼地
方。”
我問道:“但是,我怎麼能加入你們隊伍裡去呢?”
他們告訴我說:“來到岸旁,站在那裡,緊閉你的兩眼,你就被帶到波浪上來了。”
我說:“傍晚的時候,我媽媽常要我在家裡——我怎麼能離開她而去呢!”
於是他們微笑著,跳舞著奔流過去。
但是我知道一件比這個更好的遊戲。
我是波浪,你是陌生的岸。
我奔流而進,進,進,笑哈哈地撞碎在你的膝上。
世界上就沒有一個人會知道我們倆在什麼地方。
金 色 花
假如我變了一朵金色花①,只是為了好玩,長在那棵樹的高枝上,笑哈哈地在風中
搖擺,又在新生的樹葉上跳舞,媽媽,你會認識我麼?
你要是叫道:“