關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第173部分

好本事!”

“不過是一點小把戲,登不得大雅之堂。”姜成冷靜的說道,“只是自身習慣而已,。”

“很好的習慣,”金鏞點了點頭,“小說家必須應該明白這一點。”

“嗯,我自己也感覺是。”姜成這次答應了下來,卻是對自己的編劇能力充滿信心。

“其實老朽今rì來,還有件事想請姜生你來幫忙。”茶過三巡,金鏞終於說出了正事。

“哦?”姜成詫異了,“不知查老想讓小子幫什麼忙?您往多了說,只要我能辦到的,一定會幫您。”

“是這樣的,這不是過了新千年嘛,我想將我那幾本書再修改修改,幾本書間的聯絡再多一些。但我也摸不準現代人的口味了,所以想請姜生你來幫忙出些注意。”

姜成聽後,心跳瞬間跳的飛快。

………【第二百二十二章 給金鏞講故事】………

() 姜成知道,其實現在市面上流傳的金鏞著作並不是最初的版本。

最開始,金鏞只是在自己創辦的《明報》上連載自己的小說,而後因為他小說賺取的巨大名氣,《明報》也成長為香港乃至港臺著名、權威的報刊之一。這一版本的小說便是所謂的舊版(1955年到1972年),大陸沒有出過這個版本的實體書,現在看過這一版的人很少。而這一版本中也存在很多問題,比如小說章節排版混亂,人物名稱沒那麼好聽(如王語嫣在舊版的名字其實叫王玉燕,段譽老媽刀白鳳名字本為舒白鳳,西夏一品堂在杏子林中迷倒丐幫大眾的是“紅花香霧”而不是後來名震大江南北的“悲酥清風”等)。。

之後,金鏞在連載完鹿鼎記,宣佈封筆後,花了數年時間來修改連載版的小說,修改後的版本稱為修訂版,也就是通常所說的三聯版。因為三聯出版社出版的金鏞全集很受歡迎,所以大部分人都稱修訂版為三聯版,這也是金鏞小說流行最廣的版本,大部分金迷看的都是這一版的金鏞小說。

而在本世紀初,就有傳言說金鏞先生想要再次修訂自己的書,將其中一些他認為不合理的地方再改改,做到盡善盡美。

本來大眾對此是抱有很大興趣的,因為三聯版雖然流傳很廣,但其中也的確有很多不盡如人意,讓人感覺寫的不是很好的地方。比如在《連城訣》中,這故事背景很是模糊,看著有點像明末清初的時代,卻不知具體是那個年代;還有一個比較大的漏洞,就是在梅念笙死後三個徒弟爭搶《連城劍譜》,但這秘籍卻突然失蹤,十幾年後又突然出現,原著沒有給出解釋。還有在《俠客行》中,石破天的那位“知心姐姐”般的侍女侍劍被叮噹所殺,讓所有喜歡這個小丫頭的金迷們都很是痛心。

只是在姜成記憶中,那在後世2006年出版的,金鏞自己號稱“歷經七年的改版工程,以致完美”的新修版的內容卻是讓所有一心等待的金迷們大跌眼鏡。

除了《鴛鴦刀》、《越女劍》、《白馬嘯西風》這三本因為篇幅較短而幾乎沒有改動變化的小說外,其它十二本都或多或少的進行了修改。改動的效果有好有壞,但還是以壞居多,比如像改動幅度最大的《天龍八部》,裡面足足改了八處,分別是:

1。王語嫣的外公,從無崖子變成了丁chūn秋;

2。皇宮中的王語嫣擔心年華老去、青chūn不在,為了永保“神仙容貌”,決定跟丁chūn秋修習駐顏術卻不幸失敗。並因此無面目回到段譽身邊,而暗示其最終投入慕容復的懷抱;

3。虛竹因為“搶了西夏公主而不好意思”,便把梅蘭竹菊連同西夏公主的婢女一併送給段譽,而木婉清、鍾靈也住到皇宮中,加上阿碧,八名美女陪著段譽住在皇宮裡;

4。為符合史實段譽最終還是出家為僧;

5。喬峰修改《降龍廿八掌》為《降龍十八掌》;

6。天山童姥的《返老還童功》叫《天長地久不老長chūn功》;

7。遊坦之所練經書由《易筋經》變為《神足經》;

8。鳩摩智從丁chūn秋處盜取了7本《小無相功》秘籍,修煉後功力大增,並以之運使少林七十二絕技。

總的來說,新修版在結局和人物關係上都做了很大的改動,相應的人物xìng格都有了很大的變化,比如段譽變得俗化,王語嫣整個“墮落”,虛竹明瞭人情世故,丁chūn秋成了**oss……讓人很難接受,更有種讓人感覺勉強和無力。

還有在《shè雕英雄傳》中,新修版深入描繪了黃藥師與