韜齙某頭#咳綣�勞黿�抖銜業鬧�醯�崾�業囊磺校��趺窗歟慷哉庖壞悖�燦Ω醚芯懇幌隆!�
“但決不會如此的。基督教信仰傳佈於全世界,享有如此崇高的威權,決不是偶然而毫無意義的。如果靈魂的生命隨肉體而同歸澌滅,神決不會對我們有如許作為。如此,我們為何再猶豫不決,不肯放棄世俗的希望,全心全意去追求天主和幸福生活呢?”
“可是又得思索一下:世間種種也自有可愛之處,也有相當的甜味,不應輕易和它們割斷關係,因為以後再想返回到它們那裡是可恥的。目前已經差不多就要得到一些地位了。可是在其他方面,我還貪求些什麼?我已交上不少有勢力的朋友;如果我不是急於想出人頭地,至少已能謀得一個主任的職位。娶上一個有些財產的妻子,不致加重我的負擔。我的願望不過如此。許多大人物,最值得我取法的人物,不是結婚後依然從事研究智慧嗎?”
我這樣自言自語,颳著倏順倏逆的風,我的心便東飄西蕩,光陰不斷過去,我拖延著不去歸向天主,我一天一天推遲下去不想生活在你懷中,但並不能推遲每天在我身上的死亡:我愛幸福,卻又害怕幸福的所在地;我追求幸福,卻又在躲避幸福。因為我擔心我沒有一個女子的擁抱,生活可能太痛苦;至於你的慈愛是治療我這種弱點的良藥,我卻絕不想到,因為我一無經驗;我以為清心寡慾全憑自身的力量,而我感覺不到這股力量;我真糊塗,竟然不知道聖經上明明寫著:“除非你賜與,否則誰也不能潔身自守。”'13'如果我用內心的呻吟,上徹你的耳鼓,以堅定的信心把我的顧慮丟給你,你一定會賜與我的。
十二
阿利比烏斯卻阻止我結婚,他一再對我說,我一結婚,我們就絕不能依照許久以來的心願,在安定的時間,為愛好智慧而一起生活。阿利比烏斯在這方面真是一塵不染,而特別令人驚奇的是他進入青年時也曾一度體驗過男女之愛;可是他絕不留戀,反而更覺悔惡,從此以後,便度著非常純潔的生活。
我提出有些人結婚後服膺智慧、有功於天主,對朋友也始終不渝,作為例子來反駁他。其實這些人的偉大胸襟我是望塵莫及,我不過是肉慾的奴隸,我帶著我的枷鎖,還感到死亡的甜蜜,我害怕脫身,拒絕別人的忠告,好像解救我的手碰痛了我的創傷。
不僅如此,長蟲還透過我對阿利比烏斯說話,籠絡他,用我的唇舌在他的道路上撒下溫柔的羅網,想絆住他正直而自由的雙足。
他對我也非常詫異,他素來崇拜我,而我竟會陷在這種肉情的膠漆中,我們討論這問題時,我竟然肯定我獨身不娶,便不能生活。我見他不勝驚奇,為了替自己辯護,我甚至說他過去那一次搶來的、偷偷摸摸的體驗,幾乎已經忘懷,因此很容易對此表示輕蔑,絲毫無所繫戀,這和我生活上的樂趣有很大區別。這種樂趣如果再掛上正大光明的婚姻美名,那末便不會詫異我為何不能輕視這種生活。最後他也開始想結婚了,當然不是被肉體的快樂所吸引,而是出於好奇心。他說他是歡喜目前的生活,而我卻以為沒有那種樂趣,生活便不成為生活,而是受罪,因此他願意知道這樂趣究竟如何。他的精神本是自由而不受這種束縛,所以奇怪我甘願被奴役,從奇怪進而也想嘗試,這嘗試可能會使他陷入他所奇怪的奴役中,因為他願意“和死亡訂約”,“誰愛危險,將跌入危險之中”。'14'我們兩人都很少注意到婚姻的光榮在乎夫婦和諧與養育子女的責任。對於我,主要是貪求情慾的滿足,情慾俘虜我,磨折我;對於阿利比烏斯,則是好奇誘導他步武我的後塵。我們當時的情況是如此,直至你至尊天主不放棄我們這團泥土,憐憫我們的不幸,用奇妙而隱秘的方式來解救我們。
十三
不斷有人催促我結婚。我也向人提出婚姻的請求,對方也已經答應;我的母親對這件事最熱心,她希望我婚後能領受生命的“洗禮”,希望我從此天天向上,她看出我的信仰即是她的願望和你的諾言的實現。
由於我的要求和她自己的願望,她每天向你發出衷心熱切的禱告,求你在夢中對於我的婚事作一些指示。你卻始終沒有答應她。她見到一些幻覺幻象:人們思想上對一事念茲在茲後,自會有一股力量產生這種現象;她講給我聽,可是不像受你指示那樣有信心,對此也並不重視。她自稱能在一種不知如何而無法形容的況味中辨別出什麼是出於你的指示,什麼是出於自己的夢想。
人們對我的婚事催得很緊,已經徵得姑娘的同意。她大約兩年後才能出嫁。既然我的母親中