的拱頂底下好幾秒鐘還沒有消失。
“狐狸!”幾個布列塔尼人象獵人那樣又驚又喜地叫起來。
“我們真是倒黴!”主教說,“我們藏身的地方給發現了。”
“怎麼回事?.波爾朵斯說“我們害怕一隻狐狸?”
“嗨!我的朋友,您說些什麼呀,您擔心們麼抓狸?問題不在狐狸,見鬼!可是,您不知道嗎,波爾朵斯,狐狸後面就是狗,狗後面就是人?”
波爾朵斯低下了頭。
好易為了證實阿拉密斯的話一樣,他們聽見低聲嗥叫著的獵狗象飛一樣快地跟著狐狸的足跡奔來。
六隻追逐獵物的獵狗同時從那片小荒地跑出來,它們不住地叫著,彷彿奏著凱旋的軍樂。
“那邊狗來了,”阿拉密斯說,他藏在兩塊岩石間的裂口中窺伺著,“那些獵人是什麼人呢,在現在這個時候?”
“如果是洛克馬里亞的爵爺,”船老大說,“他會放狗來搜尋山洞的,因為他熟悉它們,而他自己不會進來,他完全相信狐狸將從山洞的另一頭出去,他會去那兒候著。”
“這不是洛克馬里亞的爵爺在打獵,”主教說著,不由自主地臉色變得蒼白。
“那麼,是什麼人?”波爾朵斯說。
“瞧。”
波爾朵斯眼睛向裂口外面望去,他看到在小山頂上有十幾個騎馬的人,趕著馬跟隨獵狗向前奔,同時嘴裡大聲叫喊:“追啊①!”
“衛士!”他說。
“是的,我的朋友,國王的衛士。”
①原文指獵人發現獵物時驅使獵狗追捕的喊聲。
“大人,您說是國王的衛士?”那幾個布列塔尼人叫起來,他們臉也發白了。
“領頭的是比斯卡拉,他騎的是我的那匹灰馬,”阿拉密斯繼續說。
獵狗就在這時候跑進了山洞裡,如同一陣雪崩一樣,山洞的深處充滿了它們震耳欲聾的叫聲。
“見鬼!”阿拉密斯看到危險肯定不能避免,反而恢復了鎮定。“我知道我們完了;不過,至少我們還有�