關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第65部分

撞擊的火焰,後來,真正的水面好像也動彈起來。

我揉々刺灼的雙眼,想驅散掉這種幻景。當我再次望去時,竟發現我沒有看錯,出現了一個々箭頭般的漣紋:被大火攆出來的花園裡的小動物正紛々渡水,倉惶向湖心島逃命。

孔雀先到。兩隻驚恐的母雞在斷橋下從一個石墩飛向另一個石墩,那隻公雞卻拖著沉重的華麗尾巴無法飛起,只好貼近廣闊的水面喔喔鳴啼著向這邊濺水撲騰。接著,這三隻家禽架著翅膀奔上石岸,咯々々地跑到守護犬和我身旁,好不容易停息下來。

七隻小嘎々鳥比較輕鬆地飛到我腳前。它們已嚇得羽毛蓬鬆。明亮的眼睛像紅寶石似的閃々發光。其中一隻抖著發熱的翅膀在我腳踝上蹭。一隻松鼠躥上我一側的臺階,在斯塔爾身邊坐下,冷得直打顫。接著水面上頃刻佈滿小々的腦袋,如黑箭頭一般指向小島而來:蜥蜴、田鼠、鼩鼱、蛇、家鼠。還有大個的灰的、黑的、黃的巨型野鼠,它們先瞪著狡黠的亮眼睛瞅我—會兒,然後一溜煙跑進黑影。我不怕它們,它們也不怕我,我們都無躲閃的餘地,在危險還未過去之前大家對此島都有立足權。兩隻狗一動不動,甚至當一隻大老鼠躥上我的腳面從索菲的尾巴下鑽過去時,它們都未做反應。

正文 第十章 火場相會(4)

緊接著,從正門那邊傳來大批群眾的激動呼喊聲。兩隻狗顛跳著隨我們一道從後宮圍牆邊跑下去,鑽入薩爾科河谷裡的榕樹林。空氣中仍有刺鼻的薄煙,但與後宮花園相比新鮮多了。查爾斯緊摟著我。

“查爾斯,”我說。“聽那喊聲——我們該不該也去幫忙救火?”

“格拉夫頓和萊恩曼就是燒成灰我也不在乎,”他簡慢地說,“聽叫聲,大概半村子的人都趕來了。可你究竟是怎樣又進了宮堡?按講你應在幾十裡之外呢。”

我儘量簡明扼要地將前一天的經歷告訴了他,並打斷他驚愕的評論馬上問:“又是那股風把你吹回我的身邊呢?你怎麼知道我在這兒?”

“親愛的,就在宮堡起火之前,我聽到了你的火車汽笛般的尖叫聲。我一直假裝著被他們可惡的大麻毒昏過去,可憐的賈西姆老頭真被那玩意兒撂倒了,我於是痛揍他一頓,掏出他的鑰匙,逃了出來。唯一的麻煩是他們收走了我的衣服,不知是何用意。”

“可能是萊恩曼自己要穿。他開走你的汽車,想讓碰見的人看著像你。”

“大概如此。對了,我在門房裡順手抓了幾件穿的東西,拔腿就跑,我知道,若有人追來,定會直接追向下面的涉渡場,便折過頭跑回後宮窗戶下面,混身一絲不掛,手中握著衣服,赤著腳,每次踩著刺草,我都像螞蚱似地蹦跳起來。”

“我可憐的羔羊。”

“我就是在這幾棵樹下停住穿衣服的。當時還有一件襯衫和裹頭巾。”他探頭在樹下四處搜尋,猛地從地上抓起一樣東西。“在這兒呢……後來,我聽到你的叫聲,便匆々穿上褲子和鞋子,一邊向正門跑,一邊繫上腰帶,但他們已將大門上栓。宮堡內出現一片混亂,我嗅到煙氣。我於是跑到後宮宮牆的那扇窗戶下,鑽窗而入。喏,讓我把賈西姆的頭巾圍到你肩上:至少這布是乾的。咦,你脖子上掛的是什麼?”

“喲,我忘了。這是我為你買的小飾物,用以抵擋‘罪惡的眼睛’。你說過你的汽車需要掛一個。”

“我說過是想送給我的情人。你最好戴著它吧。克里斯蒂,你的模樣真是妙不可言。你的衣服好像是被一罐髒水澆過一遍,你的眼睛跟磨盤一般大,如宇宙的外層空間一樣黑。”

“原因是我吸了他們可惡的大麻。對了,查爾斯,他們在搞毒品交易,正計劃著——”

“親愛的,這我知道,萊恩曼無意間向我洩露了天機。我還知道哈莉奧特姑nǎinǎi已經去世。”

我瞪圓眼睛問:“你是怎麼發現的?”

“剛開始是猜的。你難道不知道她跟你一樣,也患有怕貓的恐懼症嗎?”

“她也怕貓?我們家從不養貓,所以一直未聽她說起過此事。我明白了。我一告訴你她屋裡有貓,你就看出了蹊蹺。可是,格拉夫頓肯定清楚。”

“他大概絲毫未想到這一點。姑nǎinǎi哈莉工作——格拉夫頓若能再看見這些被搶救出來的物品,那就算他萬幸了。

接著,我望到那匹油光發亮的慄sè馬,騎乘者是萊恩曼。他企圖衝出人群,繞過後宮牆,沿山邊小徑奔向ziyou,但恐懼的馬卻在不住地打圈。馬前的人紛々散開——只有納西魯拉