是什麼急信兒。我叫克里斯蒂?曼塞爾,哈莉奧特夫人是我的姑nǎi々。我正在遊覽貝魯特,順便來看々她。她若能抽出幾分鐘見々我,我將萬分高興。”
他滿面驚詫,我感到他頓生戒心。“你是說克里斯蒂嗎?可她從未提到過這個名字呀。”
我的聲音變得有些尖刻,“她真的沒有提到過嗎?您貴姓?”
“我叫約翰?萊恩曼。我——我在照應你姑nǎi々。”
“那麼說,您便是醫生了?”他顯得愕然,我繼續講,“門衛說,醫生不允許任何人會見我姑nǎi々。門衛是指您嗎?”
“估計是的……”但他又連々抖動幾下腦袋,像在驅趕睡魔,並向我投來一絲難堪的微笑。他目光分散,瞳孔甚大,一看就知道是近視眼。“對不起,我頭腦還不清醒。剛才還在睡覺。”
“我也十分抱歉;忘記了你們有午睡習慣。莫非我姑nǎi々生了病,萊恩曼大夫,不然,您為什麼一定要住在這兒呢?”
“喏,”他說,“我並不是真正的醫生,除非您把搞jing神治療的人也包括在內——”他目光迅速一閃,又說:“我在這裡也擔當不起什麼責任!您姑nǎi々十分安康,我不過是為她照料雜事,並給她做個伴兒。事情是這樣的,去年七月我來黎巴嫩為一篇論文搞調研,一天我被電閃雷鳴的暴風雨擱阻在這裡。您姑nǎi々將我安頓下。從此一住就快有一年了。”他露出奇妙的微笑以消除敵意。又補充道,“誰能找到這麼好的地方搞寫作呢?”
我心想,可以找到無數比這裡更合適的地方,但只是說,“我明白了,好,我很高興,她依然安然無恙。那麼說,我可以見她了?”
他又奇妙地輕々搖晃一下腦袋,用手抹一下眉毛,像在消除他的頭疼。“我們先坐下來談談好嗎?”他說。我們在接見臺的涼yin下坐定後,他繼續說,“您最後一次見別你姑nǎi々或聽說你姑nǎi々的訊息到現在有多長時間了?”
“我最後一次見到她時才七歲,但我的家人經常聽到她的訊息。”
他蹙眉望著雙手。“我這樣問,只是因為……”他停頓一會兒,然後突然又抬眼問,“曼塞爾小姐,你對她在此處的生話方式有多少了解?”
“瞭解甚少,只知道她進入老年之後大概越發變得古怪起來。完全是在模仿赫斯特?斯
坦厄普夫人——”
他似乎鬆了一大口氣。“我還以為你不知道這種情況呢。你姑nǎi々剛到這裡定居時確實有點愛擺架子,當地人便開始叫她哈莉奧特夫人。我猜,她起初覺得挺有趣,但後來發現這稱呼說明她是個‘人物’,便感到滿合適。久而久之,她再不把這稱呼當做人們開的玩笑,甚至自己也喪失了自知之明。她把易卜拉欣山莊用作旗站,招引自黎巴嫩高地奔向海岸的商隊停留,並經常接見‘顯貴的過路客’——絕大部分是考古學家。當我突如其來地撞入此地,並告訴她我即將獲得醫學學位時,她大喜過望——我完全可以充當那個在赫斯特?斯坦厄普夫人傳說中作用十分重要的‘隨身醫生’的角sè,當然嘍,如果她真需要什麼醫療的話,我會到貝魯特請人的。”
“格拉夫頓大夫走後,她現在找誰看病?”
“格拉夫頓大夫?”聽語氣他好像不知道此人,我驚訝地望著他。
“您不認識他嗎!”
“噢,認識的;我只是弄不清你怎麼知道這個名字。”
“旅館裡有人告訴我說,我姑nǎi々生過病,所以瞭解到格拉夫頓大夫的名字,並給他打去一個電話。但他已離開貝魯特。”
正文 第二章 堂妹先行(4)
“我可以高興地講,她最近已不需要醫生了。”他臉上再次露出微笑。“不必擔憂,我照顧她照顧得相當不錯,還幫她管著這片地方——看好五個庭院,三間土耳其浴室,一座養有五十匹馬和十二匹駱駝的清真寺,不知幾公里長的走廊和我數也數不清數目的房間,我也只能是盡力而為。從王子院走到後宮我簡直得用電子定位器。”
我笑道:“您不用奴隸去佈置這宮殿嗎?”
“除了我,另外只有三人——門衛賈西姆,哈莉德,一個姑娘,以及哈莉德的哥哥納西魯拉,他在村子裡住,白天過來幹話兒。哈莉德直接照料你姑nǎi々,照料得好極了。你不必為她擔憂。”
“我不擔憂。只想見她五分鐘,也好回去後把情況轉告家人。”
他在硬涼的座椅上挪動一下。“是啊,不過問題在於,我們早已接