關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第5部分

em away I cannot。 I call them and I say; “e to my garden to gather flowers。 e hither。”

In the mid…day the gong sounds at the palace gate。

I know not why they leave their work and linger near my hedge。

The flowers in their hair are pale and faded; the notes are languid in their flutes。

Turn them away I cannot。 I call them and say;“The shade is cool under my trees。 e; friends。”

At night the crickets chirp in the woods。

Who is it that es slowly to my door and gently knocks?

I vaguely see the face; not a word is spoken; the stillness of the sky is all around。

Turn away my silent guest I cannot。 I look at the face through the dark; and hours of dreams pass by。

The Gardener 5

I am restless。 I am athirst for far…away things。

My soul goes out in a longing to touch the skirt of the dim distance。

O Great Beyond; O the keen call of thy flute!

I forget; I ever forget; that I have no wings to fly; that I am bound in this spot evermore。

I am eager and wakeful; I am a stranger in a strange land。

Thy breath es to me whispering an impossible hope。

Thy tongue is known to my heart as its very own。

O Far…to…seek; O the keen call of thy flute!

I forget; I ever forget; that I know not the way; that I have not the winged horse。

I am listless; I am a wanderer in my heart。

In the sunny haze of the languid hours; what vast vision of thine takes shape in the blue of the sky!

O Farthest end; O the keen call of thy flute!

I forget; I ever forget; that the gates are shut everywhere in the house where I dwell alone!

The Gardener 6

The tame bird was in a cage; the free bird was in the forest。

They met when the time came; it was