蒂答道,接著她大聲說,“當然,如果你要,你可以自己付錢。”她背朝著邁克爾,她說話時對塔裡娜皺皺眉頭,以示警告。
“對,當然,”塔裡娜勉強說。“謝謝你父親的好意,我……我從未到過杜維爾哩。”
“你會過得非常愉快的,”吉蒂說。
她顯得喜氣洋洋。
“來吧,讓我們回到屋裡去。”
她給塔裡娜使了個警告的眼色,然後,以激動和興奮的口氣輕輕說:
“我有件極其驚人的事告訴你!”
第四章
塔裡娜沒有講話,直到她們走出游泳池到了別人聽不見的地方,她看出吉蒂非常激動,這時,她說:
“你想到沒有,去法國我需要一張護照呢?”
吉蒂用手捂住了瞼。
“哎呀,我一點也沒有想到,你沒有護照嗎?”
“事實上我有,”塔裡娜答。“去年夏季我找到了一個工作,就是把一些兒童送到以色列和母親團聚,但是到了最後,這些人又變卦了,我想他們認為我太年輕。”
“那麼,如果你有一張護照,那就沒有問題了。”吉蒂說。
“別傻了,”塔裡娜答道:“你清楚我是冒充加拿大人,但我的護照卻是一張普通英國護照。我碰巧知道,作為一個加拿大人,我不能有英國護照,除非我能證明我父親是在這個國家出生的。”
吉蒂呆呆地站了一會,咬著嘴唇,塔裡娜含著一絲幽默的微笑注視著她,她完全知道,吉蒂正在盡力運用她豐富的想象力為這個顯然難以應付的局面,找出一個合理的解釋。
“有辦法了!”吉蒂突然叫道。
“我肯定你沒有辦法。”塔裡娜說道,“不過,你說說看。”
“我們絲毫用不著擔心。”吉蒂叫喊說。“柯利亞先生一向辦理護照這一類的東西。不管是父親或伊琳,對這樣的瑣事從來不操心。我會告訴那個矮個子說你的護照是透過秘密途徑得來的。叫他不要告訴伊琳,因為這是秘密,那以後他會閉口不講的。他最恨伊琳了。”
“他才不會相信那些胡說八道哩,”塔裡娜笑著說。
“嗯,可是他會的。”吉蒂答道,“那不是什麼胡說八道,柯利亞會以為你是透過地下活動弄來的護照,正如他自己一樣。”
“他自己一樣!”塔裡娜重複說。“我不懂你的意思。”
“是這樣,我知道他可以用某種非法手段為別人搞到護照,”吉蒂有點辯解似地說。
“我不相信。”她表示懷疑。
“這是真的,”吉蒂斷言說。“有天父親在書房裡和他談話,他們不知道我在那裡。他們正在談論父親的一個捷克朋友遇到了麻煩的事。當時父親對柯利亞說;‘馬上給他弄一張護照,而且一定要比你上次弄的那張好些。’”
“‘我很抱歉上次那張,因為經常做護照的那個人生病了,’柯利亞先生對他說。”
“‘我不聽任何藉口,’父親吼叫說:‘我要的是效率。給我把護照弄來,注意要十分可靠。’”
塔裡娜用驚奇的眼色看著她的朋友。“你是說柯利亞先生弄到的護照是偽造的嗎?”
“那還用說。”吉蒂答道:“別做出那樣天真的樣子。塔裡娜,你知道在戰爭時期各式各樣的人都去弄假護照,我們還為我們的間諜,偽造了法國和德國的護照。幾星期前我讀過一本書:講的是一個女情報人員被空降到法國的德佔區的故事。難道你認為她的護照除了偽造以外,還能是別樣的嗎?”
“不,當然不,”塔裡娜猶豫地說。“我可不喜歡有人把我看成女情報人員哩。”
“他們不會的,”吉蒂保證說。“我已經編好了整個故事。你的父親不願你來英國,引起一場爭吵,他威脅要拿走你的護照,因此你自己想出一些巧妙的辦法,什麼辦法我們不細講了,總之你搞到了一張英國護照,以防萬一你的加拿大護照被父親沒收。”
“他們不會相信的,”塔裡娜無精打采地說。
“他會的。這個故事編得很好,很有趣,”吉蒂反駁說。“再說,他自己是個喜歡搞鬼的人,他總以為別人會跟他一樣。你知道這個原則:‘做賊的最會抓賊。’”
“我覺得這太嚇人了。”塔裡娜說,“反正我不太想把事攪得那麼複雜。”
“其實並沒有那麼糟,”吉蒂指出,“即使事情搞糟了,我們總來得及講真話的。伊琳也許會發脾氣,認為受了騙。別人都絲毫不會在乎的。”