ㄓ心持擲磧殺礱髡饈慮榛褂邢M�T諶ツ轄嫉娜�柯煩討小K�謊圓環⒌刈�牛�嚴擄吞�叫乜諫希�衙弊永�呂湊謐×搜劬Γ�兩�諫釕畹乃伎賈�小N頤塹奈�腥耍�捎謨幸幌呦M�氏衷諮矍埃�緣糜辛誦碌撓縷�託判模��踔獵勇椅拚碌睪臀伊鈉淥�滴襠系囊恍┦慮欏3俗�艘換岫�鴣擔�儼叫卸潭痰囊歡溫煩蹋�頤薔偷攪蘇饢淮笠�屑易〉牟惶�闌�姆訊�嘣⑺��
費爾班是一所相當大的用白石砌成的房子,離馬路有點遠。一條雙行的車道沿著一塊積雪的草坪一直通到緊閉著的兩扇大鐵門前面。右面有一小叢灌木,連綿於一條狹窄的、兩旁有小樹籬的小徑,這條小徑從馬路口一直通到廚房門前,成為零售商人的進出小道。在左邊有一條小道通到馬廄,這條小道不在庭院之內,是一條並不常用的公共馬路。福爾摩斯讓我們站在門口,他自己慢慢地繞房步行一週,經過屋前沿著那小販走的小道,再繞到花園後面進入通往馬廄的小道。他來回走了好長一段時間,霍爾德先生和我索性進屋,在餐室的壁爐邊等候他。當我們正沉默地坐著的時候,房門被人推開,一位年輕的女士走了進來。她身高在中等以上,身材苗條,漆黑的頭髮和眼睛,在她十分蒼白的面板襯托下似乎顯得分外地黑。我想不起幾時曾經見到過臉色如此蒼白的婦女。她的嘴唇也是毫無血色,她的眼睛卻因哭泣而紅腫。她靜悄悄地走進來,給我的印象似乎她的痛苦更甚於銀行家今早所感受的,因為她顯然是一位個性很強、並且具有極大的自制力的婦女,這就顯得更加引人注目。她不顧我在座,徑直走向她叔父跟前,以婦女的溫情撫摸著他的頭。
“你已經命令將阿瑟釋放了,是嗎。爹?”她問。
“沒有,沒有,我的姑娘,這件事必須追查到底的。”
“但是我確實相信他是無罪的。你懂得女人們的本能是怎麼回事。我知道他沒有做什麼錯事,這樣嚴厲地對待他,你是要後悔的。”
“那麼,如果他是無辜的話,他為什麼默不作聲?”
“誰知道?也許他是因為你竟會這樣懷疑他而感到惱怒。”
“我怎麼能不懷疑他呢?當時我確實看見那頂皇冠在他手裡拿著。”
“哎,他只不過是將它拾起來看看。哦,相信我的話吧!他是無罪的。這件事就這樣算了吧,不要再提它了。想到我們親愛的阿瑟被投進了監獄是多麼可怕啊!”
“我找不到綠玉決不罷休——決不,瑪麗,你對阿瑟的感情使你看不到它給我造成的嚴重後果。我絕不能就這樣了事,我從倫敦請了一位先生來更深入地調查這件事。”
“是這位先生?”她轉過身來看著我問道。
“不,是他的朋友。他要我們讓他一個人走走。他現在正在馬廄那條小道那邊。”
“馬廄那條小道?”她的黑眉毛向上一揚。“他能指望在那裡找到什麼?哦,我想這就是他吧。我相信,先生,你一定能證明我所確信的是實情,那就是我的堂兄阿瑟是無罪的。”
“我完全同意你的看法,而且,我相信,有你在一起,我們能證明這一點。”福爾摩斯一邊答話,一邊走回擦鞋墊上把鞋底下的雪蹭掉。“我認為我是榮幸地在和瑪麗·霍爾德小姐談話,我可否向你提一兩個問題?”
“請吧,先生,如果能對澄清這件可怕的事件有所幫助的話。”
“昨天夜裡你沒聽見什麼嗎?”
“沒有,一直到我的叔父開始大聲說話。我聽見後才下來。”
“你昨晚將門窗都關上了,可是有沒有將所有的窗戶都閂上呢?”
“都閂上了。”
“今天早上這些窗戶是否都還閂著?”
“都還閂著。”
“你有個女僕,她有個情人吧?我知道你昨晚曾經告訴過你叔叔說她出去會見他來了?”
“是的,她就是那個在客廳裡侍候的女僕,她也許聽見叔叔談到關於皇冠的話。”
“我明白,你的意思是說她可能出去將這事告訴了她的情人,而他們倆也許密謀盜竊這頂皇冠。”
“但是這些空洞的理論有什麼用處。”銀行家不耐煩地嚷了起來,“我不是對你講過我當時親眼看見阿瑟手裡拿著那頂皇冠嗎?”
“不要著急,霍爾德先生。我們必須追問一下這件事。霍爾德小姐,關於這個女僕,我想你看見她是從廚房門附近回來的,是嗎?”
“是的,當我去檢視那扇門有沒有閂好時,我碰見她偷偷地溜了進來。我也看見那個男人