音義訛譯——譯註)將身體系縛在一起。當霞光炫目時她才醒來,兩人透過小山之間的石頭峽谷終於在盡頭望到了那條河;西塔主張先吃早點,再去碼頭,因為,一大早急匆々地趕到那裡會引起懷疑。“很快,這條路上的行人都會受到盤問,依我看,還是把你裝扮成姑娘的好,兒子。”西塔說,“來搜尋我們的人只會查問一對步行的婦女和男孩,不會留意騎在馬上的兩個女人。”
於是,艾什裹上了西塔的一件紗麗,再加幾枚廉價銅首飾的裝點,他便搖身變作一個十分漂亮的丫頭;西塔交待他,為了謹慎起見,不要抬頭,紗麗的衣角儘量朝外面拉,擋住面孔;需要和別人講話時,由西塔一個人應付。難辦的只是那匹馬——它遲々不願踏上船底冒水的平底船,而這船是過河的唯一工具;因此,擺渡者劈頭就為運這匹馬要了極高的價錢。儘管從希拉?萊爾的小包裡能夠拿出他索取的價值五盧比的銀幣和銅幣,西塔還是不想浪費錢財,尤其是花得這麼吃虧,於是她與那人討價還價起來,直到雙方滿意為止,成交後才將那馬慢々地引入船內。
“現在我們可安全了。”等走上河對岸的外堤,西塔才回頭看了看,喘口氣說。但艾什沒有忘記科達?戴德和法國梧桐林裡的那個人的話,他知道他們只在這場賭博中擲贏了頭一輪骰子。其餘的幾輪都掌握在嵐旎手中,因為她有鉛心骰子;一想到此,他便調頭向北,朝那很快就要鋪撒上白雪的荒漠的丘陵走去,而不是像一般人估計的那樣,到南方去尋求極需的暖流和青蔥的田野。
他有時候覺得,他們在古爾科特似乎住了很久很久,簡直像整々一生;原以為在那裡可以找到平靜、安全和ziyou。想不到“駭崴霾赫珥”的平靜和ziyou少得可憐,安全更無保證。現在,他們又一次淪為無家可歸的人,像被追擊的獵物一般,急需找到一個安穩之地躲避起來。這樣的地方一定會有的,只要那裡的人沒有殘忍、不公和惹事生非的劣根xing,不管到什麼地方都成——為的是能夠平靜地過活,安分守己,歡度一生。“一定要找個不受別人打攪,ziyou自在的天地。”艾什極力地想。
自從“咖伊粒兒”把在嵐旎花園裡聽到的話告訴他之後,到現在他總共睡了不到三個小時,這個十一歲的孩子已經困頓不堪。
越朝北走,夜晚就變得越發寒冷,西塔的咳嗽病似乎也加重了許多。也許是艾什現在成天和她待在—起,看到的多了?他遵照希拉?萊爾的jing告,剛一越過古爾科特的邊界就把那匹馬賣了——他知道,步行所引起的懷疑要少得多。可是剛一賣掉,他就後悔起來,因為西塔步履艱難,每天只能走一點々路,有時連一英里都走不了。
他發現媽々從來沒有像現在這樣憔悴不堪,不免有些心焦起來。還好,他們也不是非得步行不可——希拉?萊爾送給他們的錢和賣馬後所得的款子完全能夠支付乘坐“通駕”(印度的小雙輪馬車——原注;印地語tonga的音義訛譯——譯註)或牛車的費用。但用這種方法趕路往々要與其他人為伴,詢問和閒聊就不可避免。一回,他們坐在一駕牛車裡被好心的同車人盤問了一整天,後又遇到一個“矮卡”馭手,也是這樣熱情地與他們攀談,有了這兩次難忍的經歷,他們思量,為了安全起見,還是慢々地步行保險。
正文 第六章 送別養母(2)
ri子一久,又無追蹤的跡象,西塔變得不再那麼憂懼,艾什也開始覺得,他們已經騙過嵐旎,現在可以放鬆一下,著手計劃計劃來來。他們顯然不可能沒完沒了地走下去;他們的錢包總是有底兒的,另外,西塔也需要安寧和休憩,需要一間棲身的房屋——他們自己的房屋,而不是一天—換,更不是無處避身時露宿野外,頭頂天蓋。他實在應該尋得一件工作和可以讓他們居住的茅舍了,並且是越快越好,因為,現在即便是中午時分,風已變得凜冽和寒峭,北方的山頭上也露出了積雪。再說,古爾科特已被遠々拋在身後,危險已過,何必再到處逃竄呢,連嵐旎也會意識到他現在不再是她的威脅——就是他能夠將掌握的秘密吐露出去,有誰會對一個遙遠的小土邦的內政感興趣,又有誰會認真對待這樣一個流浪兒的話呢?
然而,艾什低估了嵐旎所派出的暗探,而且沒有完全理解她所以要幹掉自己的真正原因。她與其說懼怕羅闍,倒不如說更畏怯英國統治者。
若在從前那為所yu為和duli自主的時代,章奴…嵐旎曉得了艾什奧克這小子已經逃出國境就會偃旗息鼓了,但那個時代已經過去,“安格里齊人”已在整個大陸建立起全面的強有力統