,隨後他又舊病復發,老愛嘀咕爭吵。因為他不敢打她,便扯抓她的頭髮,女人掙脫了他,逃到外面的院子裡,他就拿著尺和剪刀尾隨其後,四處追趕她,並用尺和剪刀以及其他所能拿到的東西朝她摔去。打著她時,他就哈哈大笑;沒打中時,他就暴跳如雷,百般詛咒。這樣一直鬧到鄰居趕來幫他的妻子,他才罷手。於是裁縫再次被官府傳去,官府叫他想想他說過的話。〃親愛的大人,〃他說,〃我信守了我的誓言,並沒有打她,而是與她同甘共苦。〃法官說,〃這怎麼可能?她可是再次嚴厲地控告了你。〃〃我沒有打她,只是因為看見她怪模怪樣,我想用手去給她理理頭髮,她卻掙脫了我,惡意地跑開了。於是我就匆匆地去趕她,讓她回來做她的事。我把手裡東西向她扔,是作為善意的紀念。可我仍和她同甘共苦呀!因為我每次打她,我高興,她痛苦;如果沒打到她,她就高興,我就難受。〃法官對這種回答可不滿意,給了他應得的懲罰。
★籬笆國王
古時候,每一種聲音都有它的意義或含義。鐵匠的錘子敲響時,是在叫:〃捶吧!捶吧!〃木匠的刨子響,是說:〃往這裡刨!往這裡刨!〃磨坊輪子響,是說:〃天啊,幫幫忙!天啊,幫幫忙!〃要是磨坊主是騙子,磨機轉動,它會操著標準的德語,先慢慢地問:〃誰在那裡?誰在那裡?〃然後迅速回答:〃磨坊主!磨坊主!〃最後很快地說:〃大膽地偷!大膽地偷!一擔偷三鬥!〃
這時候,鳥類也有它們自己的語言,人人都能聽懂。如今只剩下啾啾聲、唧唧聲、吹哨聲,有些就像沒有詞的曲兒。儘管這樣,鳥類們想,它們不能長久沒有個領頭。大夥兒決定從它們當中選一位來做它們的王,唯獨淡水鳥反對。它自由自在地生活慣了,也想自由地了此一生,於是它焦急地飛來飛去,口裡叫道:〃我往何處?我往何處?〃它飛到了一個偏僻的,人跡罕至的沼澤地,從此不再在鳥類中露面。
如今鳥類都在討論這件事。五月的一個上午,天氣晴朗,它們從森林裡和田野裡紛紛飛到一起。來的有老鷹和蒼頭鷹、貓頭鷹和烏鴉,還有百靈和麻雀,。。。。。。我哪能一一說出它的名字呢?就連布穀鳥也來了,還有它的司事戴勝。戴勝所以叫做司事,因為它總在布穀前幾天叫。還有十分小的、還沒有名字的鳥混在鳥群中。大母雞不瞭解這全部事情,看見大集會就驚訝起來,嘟嘟地叫道:〃幹嘛?幹嘛?這究竟是幹嘛?〃公雞卻安慰它親愛的母雞說:〃很多有錢的人。〃便向它講它們所要做的事。最終它們決定了,誰能夠飛得最高,誰就做王。叢林裡住著青蛙,聽到這個,警告地叫道:〃不,不,不!不,不,不!〃因為他認為,這樣會惹出很多眼淚。可烏鴉回答:〃沒問題!〃它認為一切都會很順利。
現在決定了,它們要趁晴朗的早上一起飛到天上,免得後面有誰說:〃我本來還可以飛得高些,但是到了晚上,我就不能了。〃訊號一發,鳥兒全都飛向了藍天,田野揚起灰塵,鳥們大聲喊叫,喧譁,鼓翼,好像一陣黑雲掠過似的。小鳥們很快就落後了,再也飛不動了,只好重新回到地面;大一點的堅持得久些,但沒有一個能同雄鷹比,它飛得那樣高,幾乎把太陽的眼睛都啄下來了。當它看見其它的鳥都沒自己飛得高時,就想:〃你不用飛得更高,你已經是鳥中之王了。〃於是往下降。在它下面的鳥兒齊聲喊道:〃鳥王只能是你,沒有誰比你飛得更高了。〃〃除我之外,〃那隻沒有名字的小鳥大聲叫道,原來它剛才藏在了鷹的胸毛裡,便不感到累,這時飛向了空中,飛得比鷹還要高,以至它能看見坐在椅子上的上帝了。當它飛得那樣高了,就合起翅膀沉了下來,在下面打著尖銳的聲音叫道:〃我當王!我當王!〃
鳥兒們都怒氣衝衝地喊道:〃你用了陰謀詭計才飛得那麼高,你配當我們的王嗎?〃它們又重新規定,誰能到地上落得最深,誰就當王。於是,鵝用它的寬胸啪地撲到了地上;公雞一落地就很快地啄洞;鴨子最倒黴,它跳進一個坑裡扭傷了腳,只好搖搖晃晃朝近旁的池塘走去,一邊走一邊叫:〃瞎扯蛋!瞎扯蛋!〃那隻無名鳥卻找了個老鼠洞鑽了進去,又操著尖銳的聲音向外喊道:〃我當王!我當王!〃
〃什麼,你是我們的王?〃鳥兒們更憤怒了,〃你以為你的陰謀會得逞?〃它們決定把小鳥關在它呆的洞裡,讓它餓死。貓頭鷹被派在洞前當守衛,要不它就休想活命。到了晚上,鳥們因為飛得使勁,感到很疲倦了,便帶著它們的老婆孩子上床去了。貓頭鷹獨自在老鼠洞口立著,用它的大眼睛一眨不眨地盯著地面。可是它很快也疲倦了,它想:〃我