變成我們的吃食和玩藝——
誰能長久保持那萬能者的恩寵?
麥鳩利
快跟我滾回你們那些鐵塔裡去,
去到那火燒和痛號的溪流邊上,
磨礪你們飢餓的牙齒。奇裡雄,快起來!
戈耳貢,喀邁拉,起來!還有你,斯芬克斯,
最詭譎的惡魔,你也趕快起來,
你曾把天上的毒酒灌進底比斯城中——
不自然的戀愛,和不自然的怨恨:
這些都是你幹下的好事。
鬼一
啊,求求你;
我們飢渴得要死:別把我們趕回去:
麥鳩利 那麼,蹲著不許作聲。
可憐的受難人呀I
啊,我真是不願意,我實在不願意;
天父的意旨逼得我不能不下來,
給你受一種新的苦楚,一種新的災殃。
咳:我憐憫你,同時又怨恨我自己,
因為我沒有一些辦法:自從上次
見了你回去,天堂便變成了地獄,
白天黑夜總想到你毀傷的面容,
含著笑在埋怨我。你聰明、堅定和善良,
可是單獨和那萬能者去反抗作對,
簡直沒有用處;那些光潔的明燈——
他們測量和區分你無法逃避的
累人的歲月——早已教導了我們,
也永遠會教導我們。就說在目前,
你的迫害者正把一種奇異的力量,
交給許多地獄裡為非作歹的謀士,
來鑄造各式各樣意想不到的痛苦,
我的使命便是把他們帶領到此地,
或是叫陰間更奸詐、卑汙、野蠻的
惡鬼,留在這兒來完成他們的任務。
何必如此!你有的是一個秘密,
萬千生靈中除了你無人知曉,
這秘密將使皇天的玉璽易手,
害得至高無上的元首擔驚受怕,
快把它講出口來,用它去祝告
御座萬年無疆;你的靈魂也應該
象在華嚴的神殿裡求靈一般,
低頭祈禱,叫意志在你倔傲的心中
屈膝下跪:要知道貢獻和順從能使
最兇狠、最威猛的變成溫良。
普羅密修斯 惡毒的心腸
竟把豐功化為孽跡。他所有的一切
全是我的贈與;他卻反而拿我
無年無月、無晝無夜地鎖在此處:
不管太陽裂開我灼焦的面板,
不管月明的夜晚那水晶翅膀的雪花
系纏住我的髮絲:我心愛的人類
又被他的為虎作倀的爪牙恣意蹂躪。
那個暴君一定逃不過應得的報應:
這很公平,惡人決計得不到好果;
他獲得了宇宙,或是失去了一個好友,
卻只懂怨恨,畏懼,羞慚;不懂感激:
他自己作了惡反而要來懲罰我。
對這種東西發慈悲是絕大的錯誤,
這會使他更加惱羞,更加猖狂。
順從,你明明知道我萬不能做到:
所謂順從,便是那一句致命的話,
它可以使人類永久受到束縛,
也可以象西西里人用髮絲繫住的劍,
在他的皇冠上面顫動。叫他來允承我,
還是我去答應他?我可決不肯答應。
“罪惡”只是暫時高踞全能的寶座,
讓別人去向它獻媚吧;他們沒有危險:
“公理”獲得了勝利,她只會揮灑
同情的眼淚,她不會懲罰,因為是
她自己的錯誤,使不法者作威作福。
我就忍受著委屈來等待吧。談到現在,
那報應的時辰應該來得越加近了,
聽呀,地獄的獒犬都在喧囂;單怕遲延:
瞧呀!你父親的臉色陰鬱,天也低了。
麥鳩利 啊,但願我們能逃過這個難關:但願
我不必行兇,你不必受罪:我再問你,
你可知道嶽夫的權勢有多久多長?
普羅密修斯 我只知道那個時間一定會來到。
麥