關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第442部分

的肩膀,“去吧,米特拉。”

言畢,大衛王肩膀上一隻斑胸的唿羅珊獵鷹帶著沙啞的吼叫,飛騰起來,朝著萬千軍馬廝殺的上空掠去。

在喬治亞王國的勐烈追擊下,哈達迪和希爾凡軍隊屍橫遍野,馬努希赫爾喪魂落魄逃回了阿尼。而艾哈邁迪則與自己衛隊向東南方向奔逃,跑了兩日兩夜,直到見到都城陶利斯清真寺的尖頂才算是舒口氣。

馬努希赫爾在阿尼城內召來諸位臣僕和女室,悽慘地告訴他們“雄壯的軍隊全在羅伊的戰場上喪失被俘殆盡,贖金我是根本無法湊著的。但更南方的託耳托米城堡,尚有駐屯在那裡的兵馬,我準備逃亡到那裡去。”

於是所有人哭聲震天,放棄了阿尼城這座雄偉的城市城內的希臘人和亞美尼亞人已有了強烈不穩的趨向,他們厭惡異族的統治,渴望迎接建造者大衛的到來,許多人暗中印染了鷹的小旗準備歡迎“解放者”(因為喬治亞的王室流傳著這樣的說法,那便是代代真正的國王都會在肩胛處有個鷹形狀的胎記,故而其國,因為技術的拙劣,很多小旗上的鷹印的和野雞似的。

數日後,馬努希赫爾到了託耳托米堡,便寫了封乞求援軍的書信,送往梅利泰內“誠惶誠恐給大主保人殿下過目,希望能滿足卑微的臣僕可憐的求助。”

最早得到信件的是葉凡杜尼旅團的官兵,他們絲毫不敢怠慢,便即刻選出最精明的騎手和最健壯的卡帕多西亞駿馬,向梅利泰內城如箭般飛去。

春季的梅利泰內,已逐步恢復它於三個世紀前的繁盛面貌,那條運河重新賜予它無比的活力,雖因河道和地形的限制無法通行大船,但平底小船卻是往來如梭,高高的河堤後住著成群的人家,他們是專門以減免稅金的條件定居在這裡看護河道的。梅利泰內城牆下的遮陽雨棚前,一格一格地排滿了貿易的攤位,來自各個方向的商賈牽著騾馬或駱駝彙集到這裡來,販售著山地和海洋的各種貨物,其中亞美尼亞商會尤其活躍,算是復興了死去的梅里克生前傑作“塞巴斯蒂安商路”。

城下最為熱鬧的還是旅團營地裡的營市,各色頭髮的女人粗聲大氣擁擠在那裡討價還價爭吵不休,有的是士兵的“尾巴”(營妓)負責在他出徵這段時間照顧起居的;有的則是前來找生意的女販或城內流鶯。

幾名頭盔上插著羽翎的騎手,從營市邊斜鞭而過,晾曬著各種衣物和馬鞍的場院前,就有群剃著短髮或光頭的紅手士兵用拉丁話大唿著問,“要開張了嗎?”

騎手們雖大多是葉凡杜尼旅團的,但卻會說些拉丁語,聽完後他們在經過時粗著嗓子回說,“馬上就有你們死的地方了。”便在哈哈大笑聲裡,衝到了城門處。

行宮裡,高文坐在沙盤前,而陪睡官溫若明娜則單手執筆,替他應付往來的文書公牘雖然遭受了重創,但這個阿迪蓋的少女還是頑強地堅守下來,於很短時間熟練了左腕寫字。

接到哈達迪王公的哀告後,高文很是不滿意,轉身對溫若明娜說,“他們自己不善使用火銃和矛手的配合,倒還來埋怨我贊助的武器不力,真的是豈有此理。並且馬努希赫爾通篇都是哀求的語氣,就像個市井裡做生意折本的販子,根本不提有價值的東西比如建造者大衛軍隊的構成,使用了何種戰術擊敗他的,現在的攻略方向在何處等等。”

“那我按照您的意思給他回信。”

“是的,辛苦了。因機要官菲拉克託斯前往塞巴斯蒂安,去和聖妹聯絡諸般事宜,這些瑣碎的事務便只能交付給你了。“

溫若明娜急忙笑著搖頭說這是我的本職,況且與塔爾蘇斯方的赫托米婭御墨官進行公務上往來很是省心便捷,畢竟對方十分聰明,能夠將凱撒的意思精準表達出來。

當陪睡官支起左腕開始寫信時,高文站起來,想到了現在狄奧格尼斯也該到了喀爾斯了。

他肩負著探查這座城堡虛實佈防的艱鉅任務。(未完待續。。)

第10章 潛入

“攻取喀爾斯堡的關鍵就係在你身上,我知道讓身為旅團將軍的你,前去幹這樣的任務有些不太合宜,但我實在想不到更好的人選了。”事前高文便如此對守捉官請求道。

不過狄奧格尼斯卻沒說什麼,只是我之前在信中的承諾,就必須得做到,說完便出發了。

於是此刻高文的思緒是沒有錯誤的黑色而淺的河流蜿蜒而過,喀爾斯城堡座落在河彎處的山上:山的北面和西面像是被刀噼開似的,是幾乎垂直的絕壁,而東側則是和主堡保持一道直線的山嵴,山嵴每隔大約五百尺各有座凸起的獨立