都是於事無益。女人比男人更不易控制自己的感情。經常處於緊張狀態的女間諜,常常會讓感情戰勝理智,女人容易感情衝動,即使愛上的是敵人也在所不惜。一旦陷入情網,她就會把知道的秘密和盤托出。如果說有很多女間諜很出名,那就是因為她們是女人,而和男人相比,她們的數量寥寥無幾。”這位被盟軍最高統帥艾森豪威爾將軍稱讚為二戰期間的反間諜之王的平託上校的這些理論,在後來的幾十年裡一直受到婦女界輿論的嚴厲批評,受到爭議。
沐澗泉也認為那些觀點有一定的道理,但“01”號卻不大讚同,兩人還曾為此爭論過。此時他又想到在東方的戰爭中也同樣有許多女間諜。在他的諜報生涯中也遇到過許多優秀的女間諜,像川島芳子、李芳蘭、劉茜、王玲、吳千千這些神奇的女間諜簡直就是為戰爭而生,為情報戰而生的特殊女人。多年的情報工作已使他對這項工作產生了極其濃厚的興趣,他對於這群擁有特殊才華的女性更是驚歎佩服之至。這些特殊的女人就像希臘神話裡的斯芬克斯一樣,讓人難以瞭解,讓人害怕。
第二天,沐澗泉來到《中央日報》駐成都辦事處找到了王玲,二人閒談著來到了河邊,沐澗泉道:“有緊急情況。”王玲道:“是不是‘十三號’鄒平已死的事。‘紫羅蘭’吳千千已經彙報了。”
沐澗泉道:“我要說的不是這件事,而是我想我已經知道誰是日本