著。
訊息傳回京城,胤禛震驚。
而與此同時,還有一個十分令他痛心的訊息傳來,十三阿哥不知何故也被皇上下令圈進。
而此時,胤禛什麼都不能問,什麼也不能說,因為在京諸子的府邸外都是皇帝親兵在把守著,並傳皇帝口諭:“在同一天裡,發生皇十八子死和廢皇太子兩件事,朕心傷不已,你們仰體朕心不要再生事了。”
曉雪站在胤禛的身旁,牢牢握住他的手,安慰道:“等皇上回京,一切自會清楚,你不要著急。”
胤禛按了按曉雪的手,牽著她一起走回書房,良久沒有再說一句話。
曉雪心裡明白,皇太子從康煕十四年初立,至康煕四十七年初廢,長達33年之久。這時,康熙55歲,皇太子35歲。為了培養皇太子,康熙可謂費盡苦心。廢皇太子一事使康熙悲憤疊加,格外痛心,心力交瘁。
此時,康熙已經進入老年,而接班人卻變得渺茫。他的上諭何嘗不是一種哀求,他對皇子們說:在同一時間裡發生皇十八子死和廢皇太子兩件事,朕心傷不已,你們仰體朕心不要再生事了。然而,康熙的兒子太多,他在位時間又長,“夜長夢多”說得就是這種情形,皇子們的翅膀已經長硬,早已形成了幾個利益攸關的政治集團。他們之間的爭鬥,不是普通人家的金銀珠寶,田地房屋之爭,而是為了至高權力的皇位之爭!
這個巨大的誘惑,使這種爭奪由表及裡,由隱到顯,由緩到急,由溫到烈,勢不能止。康熙廢掉皇太子的舉動不僅沒有制止這種爭奪,反而讓一些皇子彷彿看到了希望,因而儲位之爭更為激烈。
但是,不論一廢太子,是步好棋還是壞棋,康熙亦然出招,那也就只能棋落無悔!
作者有話要說:『注1』:《留別妻》:結髮為夫妻,恩愛兩不疑。歡娛在今夕,嫣婉及良時。征夫懷遠路,起視夜何其。參晨皆已沒,去去從此辭。行役在戰場,相間未有期。握手一長歡,淚別為此生。努力愛春華,莫忘歡樂時。生當復來歸,死當長相思。解析:“詩中並沒有豪言壯語,沒有一貫大丈夫表示衣錦還鄉的意念。此刻他甚至以‘征夫’自比,並不覺得這是一件日後會讓他光照千秋的事情。只是君王的命令,讓他不得不離開深愛的妻子,踏上茫茫的前路。因為有‘行役在戰場,相見未有期’的顧慮,全詩瀰漫著一股淡淡的憂傷,好像推開窗看見天淡夜涼月光滿地時的惆悵。匈奴野蠻兇殘,出使之事前途未卜,他也難過擔心。然而在臨別之夜,他收斂起自己的不安。忙著安慰妻子不要擔心。他說,我自從和你將頭髮綰在一起成為夫妻,就從沒動搖與你恩愛到老的想法。和你相愛纏綿,陶醉在今夜。和你在一起的時光是如此美好,所以此刻良辰更要好好把握。明天我就要為國遠行了,因此不得不起看現在是什麼時候?天亮沒亮?當星辰隱沒在天邊時,我就不得不與你辭別了。這一走,如同到了戰場上,不知道什麼時候才能與你團聚。我對你依依不捨,不由自主地流下眼淚。出使匈奴是件很險惡的事。或許這是你我今生的最後一面。我感覺能夠長時間握著你的手也是幸福的,所以倍加珍惜現在的每分每秒。我永遠也不會忘記和你相愛的歡樂時光。如果我有幸能活著,一定會回到你身邊。如果我不幸死了,也會永遠想你……讀完此詩,對蘇武妻子的羨慕,像氣泡一樣在心裡翻騰不息。一個奉王命出差的男人,有的不是趾高氣昂,而是用他的平和堅定去撫慰妻子敏感的心。蘇武,她可親可敬的丈夫,在她面前表現出的深情纏綿,與他後來面對匈奴威逼時的昂然剛烈是截然兩判的。”“結髮為夫妻,恩愛兩不疑——你知道,我對你的誓言,如同我手中高擎的漢節,如何星月沉輪,都不曾低落。”『注2』:REMEMBER by Christina Rossetti:Remember me when I am gone away;Gone far away into the slient land;When you can no more hold me by the hand;Nor I half turn to go;yet turning stay。Remember me when no more day by dayYou tell me of our future that you plann’d:Only remember me。Yet if you should forget me for a whileAnd afterwards remember;d