關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第5部分

表言辭,藍色代表意志力,白色代表現實,是意志力創造出來的。而你選擇了綠色,綠色代表大腦意識,大腦理解真理,你選了綠色因為你懂人的意識。”

“我是心理學家,如果你是這意思的話。”

“今生是。”

蟲工木橋◇。◇歡◇迎訪◇問◇

第14節:愛莎(2)

波特仔細地看著她,看她怎樣握筆,怪誕而又熟悉,他也這樣握筆。一個九歲女孩,做著和他九歲時做的相同的事,顯露出遠超出她年齡的智慧與學識,努力理解著噩夢。

愛莎用粗筆勾出暗影,塗黑了紙面。她放下筆,舉起畫欣賞著自己著。“完成了,”她說,“‘七世輪迴’完成了。”

一個只有幾個月大的孩子的頭,被一根木棍刺穿,分成了兩半……

波特目瞪口呆,他輕輕地翻著書,每一頁都寫滿了字,有時是幾種文字,配著一些極為骯髒,令人作嘔的畫面。他目瞪口呆,不是因為這些畫面刺激了他,而是因為這些從孩子腦子裡跳出來的謀殺畫面,和他自己的綠本子裡的畫完全吻合,一模一樣。

那個噩夢告訴他,以前的他長在坎特伯雷附近的一個奶牛場,是家裡的獨子,後來他離開英格蘭的綠色海岸開始了他的追尋之旅,一切都是真實的。

“這是給他的。”她說,“你將要指引的人。”

“你說的‘他’是誰?”

“這本書是紅色的,紅色代表靈魂。是我寫的,我為基克拉迪的靈魂寫的。”她解釋著。

單單聽到別人說出這個名字,就足以讓他確信無疑了,勿須多言。

“不過還有其他的書。”她繼續說,“第六本書是黑色的,黑色代表絕望,代表精神的錯亂。”

“那第七本呢?”

小姑娘沉思了片刻,“第七本在我們每一個人身上。用第六本指引著他,讓他知道他是誰。基克拉迪的命運之索就像是一根被磨斷的粗繩子,要由你來把這一根繩索接好。”

她把她的紅皮書放在了波特的綠皮本子上。

愛莎似乎如釋重負,好像一份重擔從她瘦弱的肩膀上卸了下來。“我不能和你一起去。但是正義一定要伸張,要由你來見證正義一定要能以伸張。這是你的宿命。”

他能感到他心裡疑團重重。這種感覺很不好,愛莎似乎也感覺到了。

“我要去指引誰?”

“我的天哪,今天的太陽可真毒。”

波特猶豫了,“可不是。”

“看見你的影子了嗎?”

波特低頭看了看,晃了晃手,地上的影子也跟著晃動著。

“仔細看。你有沒有想過你就是你的影子?”

“沒有,這只是一個影子。”

“難道不是一種折射?不也是你在夢中見到的自己嗎?那是你嗎?”

“當然不是。”

“我們莫瓦都人,是按照迴歸靈魂的本性來定義自己的。”

莫瓦都是德魯茲人稱呼自己所用的名字。他們是有神論者,信仰上帝,相信凡人是不能理解定義上帝的。他們本是伊斯蘭教的一個教派,不過伊斯蘭教早已經不承認他們了。

“就像影子,我們不能把自己同這些晃動的物體等同起來。我們的軀體就是我們靈魂的外衣。但是我的家人說,我不應該相信我所感覺到的。

她拿起腳邊的報紙遞給波特,是最近一期的《國際先驅報》,有幾篇《紐約時報》和《華盛頓郵報》的文章,是航空公司免費郵寄的。

這一期是在巴黎印刷的,沒什麼特別之處,她隨便地翻著報紙,也沒有什麼特別醒目的頭條新聞。

波特不懂:“我叔叔常去歐洲做生意。每一週他都給我帶東西來讀,對我說了解這個世界很重要。他很親切。可我知道的比他多。告訴我你看到了什麼?”

在一頁的中間有一張照片,照片上有兩個人,渾身被雨淋透,正在紐約的一條背街上打鬥著,像是兩個古代的武士。題目是“警察與人質劫持者打鬥”。

波特感到脊背上一片冰涼。

“他的軀體不過是外衣,臉不過是面具。可是我認識這張臉,你認識這張臉。我們兩個都認識這張臉。我們都曾經是這張臉。”

波特讀了讀文章。他兒時所感覺獲知的,這個德魯茲小女孩都加以了證實。世界上有兩個人都經過了七世輪迴,是一對活生生的矛盾體。

傍晚未至,波特已經訂好了飛往紐約的機票,一