長。”
“我是黛安娜·史蒂文斯。我打電話來有兩個目的。第一是道歉。我表現得很糟糕,我真的覺得對不起你。”
他吃了一驚。“你不用道歉,史蒂文斯太太。我理解你所承受的一切。”
他等待。沉默。
“你說你打電話有兩個目的。”
“對。我先生的——”她的嗓門哽住了。“我先生的遺體由警察儲存在某個地方。我怎樣才能把理查德領回來?我正在達爾頓殯儀館為他的——他的葬禮做安排。”
她聲音裡的絕望使他不禁畏縮了一下。“史蒂文斯太太,恐怕還有些手續要辦。首先,驗屍官辦公室必須提交驗屍報告,然後還要通知各個——”他沉吟片刻,隨即做出決定。“這樣吧——你心理負擔夠重的。我來幫你做安排。一切都會在兩天之內弄好。”
“哦。我——我很感激。非常感激——”她的聲音哽咽,電話斷了。
厄爾·格林伯格一動不動地坐了很久,想著有關黛安娜·史蒂文斯的事情,以及她經受的痛苦。隨後他著手辦理各項手續。
達爾頓殯儀館位於麥迪遜大道東邊。是一幢兩層樓的有著南方府邸門面的堂皇建築。裡面裝飾雅緻含蓄,光線柔和,淺色的窗簾和帷幔發出沙沙的聲響。
黛安娜對接待員說:“我和瓊斯先生有預約。黛安娜·史蒂文斯。”
“謝謝你。”
接待員對著一個話筒說了幾句話,幾分鐘後,一位頭髮灰白、態度殷勤懇切的男子出來招呼黛安娜。
“我是羅恩·瓊斯。我們透過電話。我知道在這樣一個時刻一切是多麼艱難,史蒂文斯太太,我們的責任是減輕你的負擔。只要告訴我你的想法,我們將確保你實現自己的願望。”
黛安娜遲疑地說:“我——我都不知道應當要求什麼。”
瓊斯點點頭。“讓我解釋。我們的服務包括一具棺木,一場你們朋友參加的追思會,公墓的一塊地皮,以及下葬事宜。”他躊躇了一下。“根據我在報紙上看到的你先生的死亡情況,史蒂文斯太太,你可能要為追思會準備一具關閉的棺木,以免——”
“不!”
瓊斯驚訝地看著她。“但——”
“我要棺木開著。我要理查德能——能看�