關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第12部分

and you saw many people passing by。The book said;‘everyone smiled as I drift past the flowers that grow so incredibly high’。The sunflowers were three…story…tall。(你繼續走著,還看到許多人與你擦身而過,書上寫著‘我走過異常高大的向日葵林蔭道,人們都對我微笑’,你還說那些向日葵有三層樓高。)

“In another sentence you described these sunflowers something like this;‘cellophane flowers of yellow and green towering over my head’。(描寫向日葵的句子,你是這麼寫的:‘半空中那些黃色的花朵和綠色的葉子,好像塑膠玻璃紙做的,呈半透明的模樣’。)”

海利西仔細聽著。然後,他好像開始注意到某件事情了。因為我的英文伴隨著某種節奏。

“When the sun goes down behind the tangerine tree;the poet says‘a tangerine tree and marmalade skies’。(當太陽西下時,你的故事裡說那是‘橘子樹和橘子醬的天空’。)”

艾剛沒說話。

“The most intersting expressions are these;‘Her eyes are shining like diamonds’;‘a girl with kaleidoscope eyes’。(還有更有趣的描述:‘她的眼珠子會像鑽石一樣閃閃發光’、‘她的眼睛像萬花筒般閃亮’。”

我一直看著艾剛,然後說“These expressions remind me of the 60s。 I could have been singing these with my classmates; do you understand what I mean?(這些詞句,讓我想起了60年代,我以前可能和我的老同學們一起唱過。你知道我在說什麼嗎?)”

海利西慢慢點點頭,好像已經發現了。

“You see?These certainly are all lyrics。Very famous lyrics from one of the hit songs called‘Lucy in the sky with Diamonds’by the Beatles!(懂了嗎?這些句子都是歌詞。這是一首披頭士(註釋26:一隊來自英國利物浦的著名流行及搖滾樂團。於1960年成立,成員包括約翰·列儂、保羅·麥卡里、喬治·哈里森以及林格·史塔。他們在發行超過40張的冠軍單曲、大碟以及EP,全球各地的唱片總銷量超過十億張)的名曲,叫做《露西在星鑽閃爍的夜空中》。)

D

“原來如此,這個故事的情景就是Lucy in the sky!”海利西說。

“很明顯啊。葉子和花瓣都像塑膠一樣半透明,有三層樓那麼高的細長向日葵,都是從這個歌詞來的。眼睛像鑽石、背上長翅膀的芮娜絲,也是從‘Lucy in the sky with diamonds、露西帶著鑽石在天空’這句話來的。”

“我年輕的時候雖然不是披頭士的忠實歌迷,但我知道這首歌。的確,在艾剛故事開頭的場景,和這首歌的歌詞很像,兩者都坐著船行駛在河上。”

“這是個奇妙的謎團。馬卡特先生是什麼時候對這首曲子這麼熟的?這首曲子的第一句歌詞是‘Picture yourself in a boat on a river(想象一下你坐船行駛在河上)’,然後是‘Somebody calls you;you answer quite slowly(有人叫你,你回答得很慢’。這和《重返橘子共和國》的開頭一樣,只是故事裡是熊在叫艾吉。”

“我完全沒發現。所以。。。。。。這到底是怎麼回事?”

“馬卡特先生,披頭士?”我問。

艾剛