s suffisant 但即使我付出一切,還是不夠
S’il suffisait qu’on s’aime, s’il suffisait d’aimer 是否相愛就足夠,是否愛已足夠
Si l’on changeait les choses un peu, rien qu’en aimantdonner 如果我們做一點改變,只要付出愛
S’il suffisait qu’on s’aime, s’il suffisait d’aimer 是否相愛就足夠,是否愛已足夠
Je ferais de ce monde un rêve, une éternité 我將使這世界成為一個夢想,一種永恆
J’ai du sang dans mes songes, un pétale séché 在夢中我流著血,一片乾枯的花瓣
Quand des larmes me rongent que d’autres ont verses 當別人的淚水侵噬我
La vie n’est pas étanche, mon île est sous le vent 生命並不是密封的,我的島在風中飄搖
Les portes laissent entrer les cris même en fermant 哭泣聲傳進來,哪怕門緊緊關住
Dans un jardin l’enfant, sur un balcon des fleurs 在孩子的花園中,在鮮花的陽臺上
Ma vie paisible où j’entends battre tous les coeurs 在能聽見所有心跳的地方我的安寧生活
Quand les nuages foncent, présages des malheurs 當烏雲迫近,預示不幸
Quelles armes répondent aux pays de nos peurs? 什麼樣的武器能護衛我們恐懼的國度
S’il suffisait qu’on s’aime, s’il suffisait d’aimer 是否相愛就足夠,是否愛已足夠
Si l’on changeait les choses un peu, rien qu’en aimant donner 果我們做一點改變,只要付出愛
S’il suffisait qu’on s’aime, s’il suffisait d’aimer 是否相愛就足夠,是否愛已足夠
Je ferais de ce monde un rêve, une éternité 我將使這世界成為一個夢想,一種永恆
S’il suffisait qu’on s’aime, s’il suffisait d’aimer 是否相愛就足夠,是否愛已足夠
Si l’on pouvait changer les choses et tout remencer 如果我們能作改變,一切重新開始
S’il suffisait qu’on s’aime, s’il suffisait d’aimer 是否相愛就足夠,是否愛已足夠
Nous ferions de ce rêve un monde 我們將夢想變成這個世界的現實
S’il suffisait d’aimer 是否愛已足夠
粗略看了下翻譯有點小偏差但我能力不夠自己改所以就不出來丟人了
大家意會一下就可以了大體意思還是很內涵的