便擅離職守。墊起腳跟穿過了二樓的閱覽室,來到了三樓的書庫,這個書庫並不見得比一樓自己負責整理的書庫大,可是走道狹窄、書架擁擠,看起來藏書要比一樓的書庫多很多。
楊顛峰的頂頭上司,也就是本來的圖書館管理員,並了幾張桌子大大方方地躺在上邊睡覺,散發出濃濃的酒氣,身旁還有空酒瓶。少年躡手躡腳地走過這位偷懶成年人的身側,開始翻查藏書目錄。
書單上的書大概都有,可是書名後方卻大多有個鑰匙的記號。少年認得那是表示這本書比較珍貴,所以鎖在櫃子裡,要管理員開了櫃子才能借走的。他回頭看看,管理員先生睡得正熟,不過少年不打算取走就掛在桌後的鑰匙。
“我又不是學生,說不定我根本就不能借,等組長醒來再問問吧!”少年想著想著,好不容易才找到一本書單上有,目錄上卻沒有鑰匙記號的書,那是《認識魔始語言》,一看書名就可以知道內容是什麼。
以楊顛峰的本意,他其實比較希望先看看關於勇武大會的宗教文獻,不過既然鎖在櫃裡,那麼下次再說。“對了,之前老是失敗的念場、物質擬態等能力,如果學了魔始語言,說不定比較容易成功。”這樣想了之後,他才勉強提起興趣,去找那本《認識魔始語言》。
架上的書擺得很亂。少年心中埋怨著“組長根本就沒有整理這個書庫嘛,不過這裡想必很少學生來,不整理也不要緊,他根本就是把大部分的差事交給我”,但他卻邊找書邊順手整理著書庫。等找到他要找的書,他便站在那裡直接把書取下翻開,從第一頁的序開始讀起。
“魔始語言,與其說是一種語言,不如說是一種‘表達方式’更為切合實際才是。對於魔始語言來說,一句話──也就是一個想要表達的完整意念,可以有無限種表達方式,每一種都能正確的表達出你的意思,但每一種卻都可以帶給受念者不同的感受。你可能已經知道了,魔始語言最大的優勢是能‘精確地表達意念’,缺點則是句子太長。比方說下面這個句子──‘讓我的眉心出現一隻眼睛!’”這聽起來像是一個咒文。如果你是施展簡單的法術,這樣的咒文已經足夠;但是如果要施展的是一個如字面上所述那般超高難度的法術,這樣的咒文就明顯得不夠精確。首先,誰能讓你的眉心出現一隻眼睛?你打算自己讓它長出來嗎?或者你只是要讓那裡有一隻眼睛在,從別的地方移過來的也可以?甚或是你只是希望讓別人覺得你的眉心有一隻眼睛?或者你試圖扭轉因果,讓你的眉心就是出現了那麼一隻眼睛,彷彿你本來就該有那隻眼睛般自然?經過這樣分析之後,讀者們就可以瞭解到,一但你的字面上涵義如果用不同方法解釋、結果會天差地遠的時候,當這句話用魔始語言來精確表達,長度就會延伸到驚人的程度。
“而‘讓我的眉心出現一隻眼睛!’其實是魔始語言書中常用的例句,它本來是個禁咒,但是卻是少數無害而被流傳開來的禁咒之一,這個咒語施展非常困難,但是史上所有施展成功的高階法師們,都表示有受騙的感覺。因為那真的只是讓他在法術失效前多了一隻眼睛而已。現在我們看看原句──‘唵的摩亞覺拉塔必勒克斯巴奧多瑪皮加拉斯巴呀珂賈格……’”首先的‘唵的摩亞’就是‘讓’的意思──應該說,它是魔始語言中可以翻譯成‘讓’的字之一,而這個字的‘指揮’物件非常精確,為‘會接受發話者的指揮而活動的所有力量’,當然也包括髮話者自己。而‘覺拉塔必勒克斯’則是眉心的意思,但是又不只是眉心的意思;這個字精確的意思,可以翻譯成‘它可以和我的全身都有所關聯,但是呈現在我的眉心的部位’。‘巴奧多瑪皮加拉’可以簡單的翻譯成‘屬於我’,但是如果要精確的翻譯的話……“
楊顛峰皺著眉頭看完了這整句話的精確解釋,頭有點暈了。
“……總之,就如同你所看到的一樣,‘讓我的眉心出現一隻眼睛!’這麼一句簡單的話,在魔始語言中卻增加為五倍的音節。當然,把‘讓我的眉心出現一隻眼睛’翻譯成這樣的魔始語言句子,不見得符合發言者的原意;但那是因為發言者本來所使用的語言表達起來不夠精確的緣故。如果用魔始語言溝通,一開始就不存在‘誤解’的可能性。如你所見,魔始語言是最精確但最麻煩的表達工具。”
少年嘆了一口氣,心想:“與其叫我搞懂魔始語言是幹什麼的,還不如叫我把魔始語言的句子背下來。就算音節加長了五倍,也不見得難背啊!”一邊想著,一邊他不知不覺地就開始背誦那一句“讓我的眉心出現一隻眼睛”的禁咒,也不知道自己為什麼要這麼做