“我明白你的意思,哈肯斯雷默。”斯特金先生說,他朝警察轉過臉去,“先生們,由於某種———失誤,斯克林麥傑小姐的獵槍在今天下午的義賣會上給賣掉了。另外,我可以證明,今天晚上我還跟斯克林麥傑小姐透過電話———通了好幾次。她的教師和學生也會向你們證明她沒有離開過住處,這是一個天大的誤會。”
“天大的!天大的!”剛剛甦醒過來的斯克林麥傑小姐呻吟地說,一邊慶幸地想多虧兩個警察一直在架著她。
“那好吧,”一名警官說,“看來你是不在犯罪現場,女士。”
“確實不在!”斯克林麥傑小姐狂怒地說,“年輕人,你應該感到羞恥,竟闖進這裡來*一個柔弱的婦女,嚇唬這些清白的姑娘!”
“女士,”一位年輕些的警官說,“我們可嚇唬不了你的姑娘們!”
“我們向你道歉,女士,”警察頭頭說,“這是個不幸的誤會,但由於有槍作證,沒法避免這個誤會。”他撫慰地微笑道,“你一定會為這些姑娘們的忠心感到自豪吧。”
斯克林麥傑小姐搖著腦袋,活像是一隻豎起羽毛的母雞。“是啊,我想這是沒法避免的,”她最後說,“我會設法忘掉它的。我可以拿回我的獵槍嗎?”
“不,女士,這不行。它曾經用於搶劫,我們要用它作物證。”
斯克林麥傑小姐跳了起來:“你怎麼能讓我們處於沒有保衛的狀態呢?我需要這枝槍來保護我的姑娘。”
“女士,”正無精打采地朝警車走去的那位年輕警官笑了,“那些想闖進這個地方來的倒黴蛋才真夠可憐呢!”
警車終於開出了斯克林麥傑女校的車道,斯特金先生對他的學生說:“明天延遲一小時上課———”他瞪了一眼,把幾聲歡呼鎮了下去,“下午的課延長一小時。你們全體立刻去睡覺。”
為了避免舍監聽見,布魯諾把腦袋憋在枕頭裡哈哈大笑。
“我看這沒什麼好笑的,”布茨說,“明天‘魚兒’就會為這事要咱們的命了。”
“啊,他不會的,”布魯諾滿不在乎,“他總不會為了同一件事對咱們罵個沒完吧?‘魚兒’跟咱們—樣清楚是姑娘們拿了獵槍,就跟她們拿走防風燈一樣。別擔心啦,你開始叫我也心煩起來了。”
武裝搶劫(2)
“你才不會心煩呢,”布茨責備他,“你