就讓那個頑固。淡漠的上帝去想吧。
至於其他的人;倒不很責怪斯塔布。這種事情在捕魚業中本來就是司空見慣的。而且;到了本書結束時;還將看到我也遭到什麼樣的拋棄。
第九十四章 手的揉捏
斯塔布那隻花了很大的代價才換來的鯨;被及時拖到〃裴廓德號〃的船側;在那裡;先前已經詳述過的一切斬割。吊拉的操作;甚至連汲海德堡大桶;或者叫做汲鯨腦的工作都循例做好了。
一些人在忙著汲鯨腦;另一些人卻在那些大桶一灌滿了鯨脂後;便一桶桶地把它拖走。到了適當時分;這種鯨脂在經過仔細而巧妙的處理後;就立刻送到煉油間去。
這種東西已經冷卻與凍結到這樣一種程度;即當我跟其他幾個人挨著這個康斯坦丁(羅馬皇帝康斯坦丁在四世紀時建了一個大浴池;面積幾及羅馬奎林納耳山的全部;浴池在一六一○年毀後;建了兩個大宮殿。)的大浴池坐下來的時候;我發現這些東西都很奇異地凝成一大塊一大塊;在尚未凝結的液體中晃來蕩去。我們的任務就是把這些塊塊給再捏成液體。這真是一樁又香又滑的差使!難怪在古代;抹香鯨油是如此討人歡喜的一種化妝品。這真是一種了不起的清涼劑!一種了不起的潤滑劑!一種了不起的溶解劑!真是一種了不起的鎮靜劑!我雙手在那裡頭只放了幾分鐘;就覺得手指象一條條黃膳;而且開始象蛇一般捲曲起來了。
我在絞車那兒出過大力氣後;舒舒暢暢地坐在這裡;雙腳交叉擱在甲板上;頭頂是靜謐的蒼穹;船在懶洋洋地。非常平穩地向前滑去;我雙手沐浴在這些滲透肌膚的柔和的水珠裡;差不多要浸上一個鐘頭;它們在我手指的抓捏下;都油膩膩地散開了;發出濃郁的油質;象熟透了的葡萄釀成酒;�