話一出口,變形神便撲了過來,雙雙扭打起來。小兄弟實在太累了,很快就津疲力竭,無法招架。於是加羅…堪杜列就把他放在了籃子裡,扛在背上,準備帶回家去。
半路上,加羅…堪杜列看到一棵樹上有一群長鼻熊。他把背上的籃子放在地上,去搖動那棵樹。然後,把掉下的幾隻小獸勒死,放到裝著小兄弟的籃子裡。
就在他放下籃子的時候,小兄弟恢復了知覺,大聲對變形神講,如果他在林子裡先踩出一條路來,拿著籃子走就會輕鬆多了。變形神聽了他的話,覺得蠻有道理。便把籃子放下來,去開路。小兄弟悄悄從籃子裡爬出來,在籃子底下放了一塊大石頭,把那幾只死了的長鼻熊依舊蓋在裡面,神不知鬼不覺地溜之大吉。
加羅…堪杜列踏出一條路,又回到放籃子的地方。籃子實在太沉了,差點壓折了他的腰,好不容易才把一籃子東西揹回家中。他的幾個孩子一見到父親,立刻把他圍在當中。
加羅…堪杜列對他的孩子們說:
“我給你們帶回一隻好玩的小鳥,你這就會看見了。”
最小的孩子從籃子裡拖出一隻長鼻熊,把它舉到頭上問道:“是這個嗎?”
“不是!”變形神答道。
“那麼,是這一隻嗎?”小孩又拖出另一隻。
“也不是。”
“可這裡面就剩下一塊石頭了。”小兒子一邊把籃子裡的所有長鼻熊拖出來,一邊說。
“哦,一定是半路上弄丟了。”加羅…堪杜列說。
他沿著來路返回去尋找,什麼也沒找著。
這時候,小兄弟已經回到了自己的村寨裡,對自己的族人們講述了他的經歷以及怎樣把變形神加羅…堪杜列捉弄了一番。
最後,他說:“現在讓我們在村子裡先升起火來吧,以後咱們再也不用吃生東西了。”
於是,飛禽走獸們都來幫忙去扛火種。第一個跑來的是野雞札霍,不過她太瘦弱了,實在扛不動燃燒的木頭,大夥便派她在後面把火星撲滅。野火雞札古也想幫忙,不過她也無能為力,最勝任的就只有貘了。
一切準備妥當,各就各位。小兄弟領著大夥,向美洲豹家中走去。
美洲豹把火種分給他們,在和小兄弟道別的時候,他說:“從今往後,你的兒子也就是我的兒子!”
貘扛著燃燒的木頭,向村子裡進發。跟在貘後面的是札霍和札古。半路上,劈柴裡迸出一塊燒過的木炭,札古一不小心吞進了肚中,以致於到現在,她的脖子還是紫紅色的,特別顯眼。
哈依柯瓦
哈依柯瓦是印第安人對貝殼錢幣的稱呼,在印第安民族裡,貝殼是一種裝飾品,也曾用作錢幣。
古時候,在一條大河的下游,住著一個上了年紀,又有點小聰明的尼斯卡利人。他同住在河邊的印第安人一樣,以打獵和捕魚為生。除此之外,他最喜歡的就是貝殼了,在這片谷地裡,誰擁有比別人多的貝殼,誰就更加受到別人的尊敬。
這個老尼斯卡利人一生都在積攢貝殼。攢來攢去總是積蓄不了幾個。為了掙得更多的貝殼,他做著駝鹿肉和鮭魚肉的生意。他從不讓自己的老婆戴貝殼做的耳環和項鍊。他本人也從不佩戴貝殼飾品。只要一弄到貝殼,他就立刻藏起來。連每年春季,為慶賀鮭魚汛的到來而舉行的一些慶典活動,他也從不參加。
他經常說:“從大吃大喝到四處乞討只有一步之遙,大吃大喝的人,一定會終生受窮。”
他對出產鮭魚的水塘和駝鹿覓食的草場簡直了若指掌,別人費盡心機,他卻得來全不費功夫。他總是不失時機地把駝鹿肉賣給那些剛想貯藏乾糧的鄰居主婦,把她們手上的貝殼賺到手。甚至經常做些昧良心的買賣,把全是筋的幹駝鹿肉賣給缺吃缺喝的孤兒寡婦,換取他們的貝殼飾物。
這樣一來,貝殼就逐漸集中到他的口袋裡了。他仍嫌不夠,做夢都想找到一個貝殼寶藏。他日夜向神靈祈禱,請神靈指給他一塊可以挖出更多貝殼的地方。最後,駝鹿神姆斯穆斯告訴他,在雷尼爾山頂上埋藏著很多貝市,還詳細地向他說明如何才能挖出這些寶貝來。
雷尼爾山在森林的盡頭,是大神塔赫瑪赫納維斯的聖地,誰也沒有上去過。但佔有貝殼的強烈願望給這個尼斯卡利人增添了勇氣。太陽剛落山,他就單槍匹馬地開始爬山了。
為了便於長途跋涉,他帶了少量的駝鹿肉乾和卡瑪斯蒜,黑曜石菸袋和一把菸葉,還有一張弓箭和兩把大鹿角製成的鏟子。