關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第30部分

算了吧,我看什麼東西也瞞不過您。不錯,有人等待著我,急不可耐地等待著我,我向您保證。”

波那瑟臉上掠過一絲陰雲,淡淡的,達達尼昂沒有覺察到。

“這樣賣力氣,是要得到獎賞的吧?”服飾用品商又問道。他的聲音也有點變了,這變化達達尼昂也沒有注意到,就像片刻之前沒有注意到掠過這可敬的人臉上的陰雲一樣。

“喂!別這麼陰陽怪氣好不好!”達達尼昂笑著說。

“別誤會,我這樣對您說,”波那瑟說,“只不過是想知道您是否會回來很晚。”

“為什麼問這個,親愛的房東?”達達尼昂反問道,“您可是打算等我回來?”

“不是,而是因為自從我被抓,家裡又遭到偷竊之後,我一聽見開門聲就膽戰心驚,尤其是夜裡。唉!有什麼辦法!我不是軍人啊!”

“噢!我早晨一點、兩點或三點鐘回來,你都不必害怕;我乾脆不回來你也不必害怕。”

這回,波那瑟的臉色變得非常蒼白,達達尼昂不可能不覺察到,便問他怎麼了。

“沒有什麼,”波那瑟答道,“沒有什麼。只不過自從遭難之後,我經常突然變得挺虛弱,剛才就是突然覺得渾身發冷。請別把這個放在心上,您嘛,唯一關心的應當是如何獲得幸福。”

“那麼我要忙我的事去了,因為我很幸福。”

“還早著呢,急什麼,您不是說今天晚上嗎?”

“是呀,今晚上會到的,謝天謝地!也許您和我一樣迫不及待地盼望今晚上到來吧,也許今晚上波那瑟太太會回來和您雙雙團聚吧。”

“波那瑟太太今晚上可沒有空,”做丈夫的嚴肅地說,“宮裡有事,她脫不了身。”

“算您倒黴,親愛的房東,算您倒黴。本來我幸福時,希望所有人都幸福的。看來這不可能。”

小夥子說罷就大笑著離開了,心想他這句打趣的話只有他自己明白。

“好好地尋歡作樂去吧!”波那瑟陰陽怪氣地說道。但是,達達尼昂已經走遠了,沒有聽見;即使聽見了,在當時的思想狀態下,他也不會注意。

他向特雷維爾先生的官邸走去。讀者想必還記得,那天晚上他去特雷維爾官邸待的時間很短,而且沒說什麼話。

他看見特雷維爾先生心情愉快。昨晚的舞會上,國王和王后對他都很親切,而紅衣主教卻非常沮喪。

他早晨一點鐘就藉口身體不適離開了舞會;兩位陛下直到早晨六點鐘才回宮。

“現在,”特雷維爾先生壓低聲音說道,同時溜一眼屋子四角,看看是否有旁人在場,“現在來談談您吧,年輕的朋友,因為昨晚上國王那樣高興,王后那樣得意,而紅衣主教閣下那樣灰溜溜的,顯然都與您這次順利歸來有關。您可要小心謹慎啊。”

“只要兩位陛下給予我寵幸,我怕什麼?”達達尼昂說道。

“一切都值得您怕,相信我吧。紅衣主教那人對自己受到的愚弄,絕不會忘記的,除非他找愚弄他的人把帳結清了。而這個愚弄他的人,似乎是我所熟悉的某個加斯科尼人。”

“您認為紅衣主教也和您一樣訊息靈通,知道去倫敦的是我?”

“喔唷!您去過倫敦。您手指上那枚閃閃發光的漂亮鑽石戒指,就是從倫敦帶回來的嗎?您可要當心,親愛的達達尼昂,敵人送的禮物可不是好東西。關於這個問題,不是有一句拉丁語詩歌嗎……請等一等……”

“對,好像有一句,”達達尼昂接過話說道,其實連拉丁語最基礎的文法他都從來沒記住過,而且由於他學不進去,老師對他大失所望。“對,大概應該有那麼一句的。”

“肯定有一句,”特雷維爾先生還是喝過一點墨水的,他說道,“有一天邦斯拉德先生還對我引用過……等一等……哦!想起來了:‘……timeoDanaosetdonaferentes。’這意思是說:‘要提防送給你禮物的敵人。’”

“這枚鑽石戒指不是來自敵人,先生,”達達尼昂說道,“它是來自王后。”

“來自王后!喔唷!”特雷維爾說道,“的確,這是一件地道的王家首飾,往最少說也值一千比斯托爾。這禮物王后是叫誰交給您的?”

“是王后親自給我的。”

“在什麼地方?”

“在王后的休息室隔壁的房間。”

“怎麼給您的?”

“是在把她的手伸給我吻時。”

“您吻過王后