中了。
只是,她剛忙了一會兒,突然一個念頭飛速閃過,不禁喃喃自語了一句:“雖還沒真正看過劇本,可不知為什麼,我總覺得,這本子竟是給咱們量身打造的呢!似乎……完全可以把《賣花女孩》那些人全召回來,大家一起排新劇了呢。”
阿爾不由得一怔,又多了幾分險些被說中的心虛。
他心想:“女人的第六感都這般準嗎?”
忽略這段插曲。
因米爾森先生提出明天要看劇本後頭的情節,阿爾回家後,只好拿出紙筆,繼續去寫第二幕。
西爾維夫人依舊不理解兒子的古怪行為。
但她有一點兒好處,那就是……只要長子保持著穩定工作,能按時繳納家用,那麼,不管他有什麼奇特的愛好,都是可以忍受的。況且,只是禍害點兒紙筆,總比別家男人吸菸、喝酒要強上不少。
所以,見阿爾又趴在桌子上寫啊寫。
她雖還是一臉“真是浪費時間”的表情,卻也沒管太多,帶著家裡兩個小的,坐在一旁,用市場上買來的便宜毛線,給家裡人織過冬穿的毛線襪。
這時候,門外響起了敲門聲。
西爾維夫人過去一看,就回頭驚慌嚷嚷:“上帝啊!阿爾,那個小流氓又來找你了。”
她說的不是別人,正是盧克。
在阿爾把盧克拐成黃牛之前,這傢伙混跡街頭巷尾,雖有他姥姥三令五申地告誡,沒真犯過什麼大錯,可小偷小摸,抽菸喝酒,衝著小姑娘吹口哨、瞎起鬨的閒事也沒少幹。
故此,在西爾維夫人固執的思維裡,這就是被定了性的小混混、小流氓。
介於盧克壓根聽不懂西西里的方言。
而西爾維夫人又拒絕和“小流氓”進行費勁兒的英語交流。
阿爾就實在懶得再糾正什麼了。
反正兩人也不打交道。
這一次也是一樣。
他讓西爾維夫人帶著弟弟妹妹該幹什麼就接著幹什麼,自己跑去開門。
盧克果然沒聽懂西爾維夫人的話,還自以為頗受歡迎,站在門口,喜滋滋地追問:“你媽一見我就很驚喜啊,那麼大聲地喊你,她剛說什麼呢?”
阿爾完全沒有招待他來家的意向,只站在門口和他說話,還一如既往地鬼扯:“她說,阿爾,那個好孩子又來找你了。”
“好孩子!是的,是我。你媽媽真是位有眼光的好夫人。”
從小隻有姥姥才愛的盧克露出一個二乎乎的笑容,這一刻彷彿街邊二傻子,實在令人不忍直視。
阿爾這會兒正忙著寫劇本,也不想浪費時間。
他直接問:“你來找我做什麼?”
“我找你做什麼?我找你做什麼?”盧克下意識地重複了