關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第2部分

姊妹把弟兄輕蔑?

陽光緊緊地擁抱大地,

月光在吻著海波:

但這些接吻又有何益,

要是你不肯吻我?

1819年

查良錚 譯

詠一朵枯萎的紫羅蘭

這一朵花失去了香味,

它象你的吻,曾對我呼吸;

那鮮豔的顏色也已消褪,

不再閃耀著你,唯一的你!

一個枯萎而僵死的形體,

茫然留在我淒涼的前胸,

它以冰冷而沉默的安息

折磨著這仍舊火熱的心。

我哭了,眼淚不使它復生!

我嘆息,沒有香氣撲向我!

唉,這沉默而無怨的宿命

雖是它的,可對我最適合。

1818年

查良錚 譯

給索菲亞

你多美,陸地和海洋的女仙

也很少象你這般美麗;

有如適合的衣著,隨身聯翩,

這是你那輕柔的肢體:

隨著生命在裡面的跳躍,

你的肢體總在移動和閃耀。

你那深邃的眼睛是一對星

閃著火焰,柔情而晶瑩,

會把最智慧的都看得發瘋;

那煽動火的風是由歡欣

而生的思想,象海上的氣流,

它以你盪漾的心作為枕頭。

要是被你的眼所描繪的臉

只要聽到你急遽的琴聲;

那麼,別奇怪吧:每當你講到

痴心人的時候,我最為心跳。

象是由旋風所喚醒的海濤,

象是晨風吹拂下的露珠,

象是小鳥聽到雷聲的警告,

象是被震撼而無言的生物

感到了不見的精靈,我的心呵

正似這一切,當你的心臨近。

1819年

查良錚 譯

往昔

你可會忘記那快樂的時刻,

被我們在愛之亭榭下埋沒?

對著那冰冷的屍體,我們鋪了

不是青苔,而是葉子和鮮花。

呵,鮮花是失去的快樂,

葉子是希望,還依然留貯。

你可忘了那逝去的?它可有

一些幽靈,會出來替它復仇!

它有記憶,會把心變為墳墓,

還有悔恨,溜進精神底濃霧

會對你陰沉地低聲說:

快樂一旦消失,就是痛苦。

1818年