了下來,冰水掀起水花濺到了桌面上,她豪爽依舊。頁面一邊把水杯推給大家,一邊鄭重其事地問:
“半……半……半澤老師,剛……剛……剛才帶您轉的,您還……還……滿……滿意嗎?”
白髮老先生從塑膠袋裡掏出交換卡、人體模型,還有盜版VCD,仔細地在手裡擺弄著。這時,他深深地點了點頭,抬起臉來說:
“今天,我算開了眼界了,像這種東西,我以前聞所未聞。”
半澤老先生一隻手裡擺弄著戴著G杯文胸的十頭身女警察模型,說:
“我不好說得太直白,但是,不光能吸引像你們這樣的年輕人,還備受國外客人的關注,足以說明這個地方的確有其特殊的魅力。我一直在想自己要是能再年輕一點兒的話……”
大鼓好奇地問:
“那,您老高壽?”
老先生淡然一笑,說:
“連我自己也不相信,今年春天就83了。”
文字框忍不住低低地吹了聲口哨,他馬上意識到自己的失態,趕忙喝了一口冰咖啡。頁面瞟了一眼文字框,說:
“那……那……那麼說,您一定知道我……我們所不瞭解的秋……秋葉原了?”
半澤老先生聲音有些沙啞,但語速絲毫不比六個年輕人慢,可以看出他依然思維敏捷。
“對於像我這樣搞電氣和通訊研究的人來說,秋葉原是工作中必不可少的一個元素,如果失去這裡所提供的一切基本條件,那麼,即使在大學也搞不出什麼真正的研究。”
“噢,是嗎?”
文字框摘下一直戴著的手套,從揹包裡掏出新的換上。老先生微笑著,觀察換手套的文字框說:
“啊,這麼說吧。比如,要做一個特殊的實驗,可需要一種全新的測量儀,那時,你可以拿著圖紙到秋葉原來,隨便找一家零配件商店,把圖紙給老闆看看,告訴他想要這種東西。當然在市面上是根本買不到的,但那位老闆絕對不會說辦不到。”
半澤教授悠然地小口品著咖啡,這時,泉蟲忍不住追問道:
“那是為什麼呢?”
“是因為秋葉原在暗中和大田區的工廠關係密切,那些工廠規模雖小,但製造技術絕對一流,這一帶的電子零配件以及全日本的基層工業支柱都來自於那些小工廠。它們之間的聯絡構成了一種良好的生產銷售網。我年輕的時候就常常聽說,如果從秋葉原某家商店的窗戶隨意丟到外面一張圖紙,一週後再上街,保準會發現已經有成品上市了。在這裡,特別是電氣方面的,沒有買不到的零配件,也沒有生產不了的機器。最近幾年,東京很多大學都流行向郊區搬遷,但是,如果理工科遠離了秋葉原還能否保持其原有的科研水平,我是相當懷疑的。科研與技術是相輔相成的。”
半澤老�