咔盎褂醚峋攵�鍤擁哪抗飪戳宋乙謊邸8蓋拙�檔乜醋潘��殘砘瓜氚閹�棺。�謁�硨筮脒都婦洌��夷蓋滓丫�叩攪送餉嫻淖呃壬希�氐攪俗約旱奈允遙�迷砍裝衙潘�狹恕�
父親聳了聳肩膀,有點不好意思地看著我,也好像沒有什麼興致了。我可找到機會了:我啜泣著向他微笑,還想試著跟他眨眨眼睛,就像一個幹了壞事的人脫險之後,跟自己的同夥眨眼睛一樣,但我沒有弄成,卻扮出一張鬼臉來。而父親瞅了瞅自己的懷錶。毫無興致地抓起了我的襯衣,把我拖到桌子跟前,小心翼翼地把我的上身按到桌子上。我輕輕地掙扎著爬起來。他又把我按下去。我又起來,他在我的脖子上打了一巴掌,打得我趴在桌子上。我又微微掙扎著爬了起來。我的臉下是亞麻布的藍色海圖,上面是茫茫大洋。每當我模仿著打那些大海戰時,我總夢想自己統治著這汪洋大海:我在這裡進行過雷潘託海戰、特拉法爾加海戰;我在那裡打了斯卡格拉克海戰、斯加帕弗洛和奧克尼海戰以及福克蘭群島的戰役。而現在,船帆落下了,戰船沉沒了,我在夢想的勝利的海洋中遭到了沒頂之災。 。。
第三章 海鷗(11)
我沒有料到,第一棍子就讓我疼得發燙,因為他打的時候興致不高,或者說有點不耐煩,所以第一棍子打下來後,我的屁股就產生一道熱辣辣的傷痕。我掙扎著爬起來,父親用左手把我按下去,按到那充滿痛苦和屈辱的深深的大海里,同時,他的右手高舉棍子,嗖的一聲打下來,雖然夠狠的,但卻是出奇地心不在焉。每挨一棍子,我就發出一聲乾巴巴的、誇張的喊叫聲,父親不時地傾聽著走廊裡的動靜,盼望著母親出現,他希望用我的喊聲來撫慰母親失望的心情。
父親覺得,我捱打的叫喊聲既然傳到待在臥室的孤寂與冷漠中的她的耳朵裡,那她就不能無動於衷。於是,他不停地回頭,聽聽有沒有動靜。我的父親啊,你永遠是個執行者,無懈可擊的履行職責的人!我的母親卻不再出來了。即使我還發出一聲短促的窒息的叫喊,即使這喊聲對她來說是新鮮的,她也不再出來。這顯然使父親感到沮喪,因此,最後幾棍子只是機械地落了下來。當我回頭看時,他就用棍子示意讓我到床上去了。
我上床趴著。他用棍尖撥我的下巴,非要我抬頭看他不可。透過模糊了眼睛的淚水,我看到他已經精疲力竭,情緒懊喪,但他似乎想要掩飾這種種樣子,便提高了嗓門問我:你有什麼好說的?為了使他不再重複這個問題,我趕緊回答說:有暴風雨的時候得在家待著。他點了點頭,滿意了,把棍子從我的頦下收了回去。有暴風雨的時候,你得在家待著,知道嗎?你母親要求你這樣做,我也要求你這樣做:有暴風雨的時候——在家待著。
然後,他從我的身子底下抽出了一床被子蓋在我身上,無所事事地坐在我那張海圖前的椅子上,歪著頭聽外面的動靜,一副百無聊賴的樣子,因為現在沒有人派他的差,而沒有差使他只是半個人。像這樣安安靜靜懶洋洋地待著,他也並非毫無訓練,在平安無事的冬天,他能久久地對著爐子發呆。要是讓他去執行一個一目瞭然、明白無誤的任務,他就會毫無疑問地把自己從這種狀態下解脫出來,竭盡全力地去考慮問題和提出問題。
我令人信服地在那兒啜泣著,用一隻眼睛從胳膊肘旁偷偷瞧他。傷痕發燙,被子壓在腫起來的面板上沉重得叫人難以忍受,我盼望他離開這兒,只希望獨自一人待著,而他卻總也不走,對我的啜泣聲,對一切他都能忍受。他突然站起來,輕輕敲了一下我的肩膀,並且說:我跟你說的那些話,你也不必明白,我給你講過就夠了,你懂我的意思嗎?我說:懂。為了擺脫他,我又說了一遍:懂。——有用的人必須懂得服從,他說。我趕緊回答說:是,父親,是。他又聲音單調、若有所思地說:我們要把你變成一個有用的人,你要明白。突然他又問我:他工作了嗎,那個畫家?我沒有馬上反應過來,於是,他又問我:你們在小屋裡的時候,畫家作畫了沒有?我驚訝地看著他,意識到有些事情取決於我的回答,我瞭解的情況有點什麼用處。我裝出想不起來的樣子,確切一些說,我裝得好像被他揍苦了,疼得連記憶都模糊了。海鷗,我終於開口了,他給我們看海鷗來著,每一隻海鷗看起來都像你。父親還想知道點什麼,可是再多我也說不出來了。然而他所聽到的這一切已經足以使他轉變態度,他不再躊躇不決,似乎突然覺醒,動作敏捷,十分警覺,他的面部表情不斷變化著,露出一副突如其來地被激怒的樣子,向窗外看了一眼,眼神裡又是警告,又是失望——至少我是這樣