關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第77部分

啦!拜倫是個好小夥子……在他醒著的短暫時刻。〃 〃你真那麼貪睡嗎?〃娜塔麗笑著對拜倫說。 〃那純粹是誹謗!〃拜倫說,〃在艇上我很少闔眼,除非在沉思,回想當初進潛艇學校是做了一件多麼愚蠢的事!我倒承認我是時常這麼沉思的。〃 〃一下子他能沉思十八個小時,〃埃斯特說,〃真是不折不扣的金子般的沉思。〃 兩個穿粗布工作服的水兵從前甲板敞著門的艙口走上來,跨過浮橋。一個提著冰桶,裡頭放著一瓶香檳酒,另一個端著個托盤,上頭放著玻璃杯。 〃啊,咱們開始吧。亨利太太,海軍規定不許我們在艇上喝烈性酒。〃艇長說。娜塔麗又一次感到一陣小小的快活的震動。他砰的一聲拔開瓶塞,在水兵拿出一隻只杯子的時候,他鄭重其事地斟上了酒。 〃祝你們幸福!〃他大聲說。這時,起重機正大聲叮噹響著越過他們頭上。 〃祝福您,願上帝祝福您!〃娜塔麗嚷道,〃謝謝您把他送到這兒。〃 〃感謝二號機,〃埃斯特〃夫人〃嚷道,〃感謝蒸發器、排氣系統和前電池組。在一條軍艦上,從來沒有出過這麼多的毛病。〃 拜倫默默地衝著他的艇長和副艇長舉起杯子。 他們喝著酒,起重機隆隆地又轉過去了。 〃艇長,〃卡魯索再一次給他們斟酒時,埃斯特〃夫人〃說,〃您認為拜倫房裡那張照片有娜塔麗本人美嗎?〃 〃差得遠哪,〃艇長用他那雙清澈的、色迷迷的義大利眼睛望著她說,“連點邊兒也沒沾上呢。〃 〃我正是這麼感覺的。既然您已經親眼見到她了,長官,您同不同意我這個看法:在里斯本該辦的事至少需要五天?〃 〃三天,〃卡魯索艇長臉上那種夢幻般的神情消失了,立刻斬釘截鐵地說,〃整整七十二個小時。〃 〃是的,是的,長官。〃 〃'夫人',你還得準備一份有說服力的機器失靈的鬼報告,〃艇長一仰脖子喝乾了杯裡的酒,然後微笑著對娜塔麗說:〃那麼我可不可以陪您參觀一下本艇呢?〃 她跟著軍官們走進那鏽痕斑斑的風篷,下了艙口。梯子又涼又油膩,短而滑的橫棒直絆娜塔麗的高跟鞋。她得低下頭鑽過第二個圓艙口,然後又走下一道梯子,才來到一間滿是機器的小屋。她強烈地意識到這樣會露出她的腿部,不過她高興的是自己的腿是漂亮的,裙子是緊的。 〃這是操縱室,”拜倫說,一面扶她下來,〃這上頭就是司令塔。〃 娜塔麗看看周圍那些穿粗布工作服、神情肅穆的水兵,看看那閥門、圓形把手、指標表、操縱把柄、大機輪和亂團在一起的鋼纜,配電盤上的燈光照亮著艙裡所有漆成綠色的隔板。儘管一臺排氣送風機一直在嗡嗡響著,屋裡悶熱的氣息裡仍散發著機器、烹調、陳年雪茄和沒洗澡的男人的酸臭味。〃勃拉尼,你真懂得這都是些什麼嗎?〃 〃他正學著哪,〃埃斯特〃夫人〃說,〃在他冬眠的間隔時期。〃 他們邁過一道敞著的防水門,來到一間軍官室。這裡,娜塔麗又見到兩位軍官。桌上已經擺好了一個心形的白色蛋糕,上面用藍色的糖漿澆成一條潛艇、幾個小愛神和拜倫·亨利先生及太太字樣。她勉強擠到首席上,坐在艦長的正對面,拜倫和埃斯特為了躲開頭上已經摺起的一張床鋪,緊靠著艙壁蹲坐著。 有人拿出一把軍刀。娜塔麗切開蛋糕,艇長把分剩下的送到水兵室去了。娜塔麗喝的兩杯香檳酒上了頭。這一天的奔波和周圍年輕人朝她投來的渴望的目光也已經使她有些暈頭轉向了。在喝咖啡吃蛋糕的時候,她又為埃斯特〃夫人〃說的那些笑話逗得樂個不停。她終於認為儘管這條老潛艇又髒又狹窄,充滿了機器的氣味和男人的體臭,它畢竟是一條令人十分開心的船。拜倫在她眼裡一分鐘比一分鐘稱心,她吻了他一遍又一遍。 在他們離開〃S…45號〃之前,拜倫把他的新婚妻子領到一間小艙去,把兩個床鋪下面、靠近甲板的一個狹窄的黑洞指給她看,這就是他睡的地方。〃我問你,〃他說,〃誰會甘願在這個停屍間似的窄縫裡多呆上一會兒呢?〃 〃不睡在這裡還有更可怕的事,〃埃斯特〃夫人〃在娜塔麗身後說,〃比如醒著。〃 當娜塔麗和拜倫走上甲板,回到新鮮、涼爽的空氣中時,前甲板的水兵們都向他們揮手歡呼,娜塔麗也向他們揮了揮手。有些膽大的水兵還吹起口哨。在浮橋那裡站崗的替他們喊來的出租汽車剛一開動,就咯吱咯吱亂響起來。司機把車剎住,跳了下來。不久,娜塔麗和拜倫聽到他用葡萄牙語罵了起來,隨手把鞋和罐頭盒子扔開。水兵們笑著,叫嚷著,直到出租汽車開遠了。 〃我敢說這會兒可憐的斯魯特已經離開那家旅館啦,〃娜塔麗往她丈夫懷裡靠了靠。〃咱們先去取我的行李,然後到旅館去,好嗎?你看了就知