說。
拉拉梅伸出腳,格力磨拿起一塊餐巾,撕成長條,捆住拉拉梅的腳。
“現在,還有我的劍,”拉拉梅說;“替我把我的劍的護手也捆起來”
公爵從自己的短褲上拉下一根帶子,照這個看守的意思捆起了護手。
“現在,”可憐的拉拉梅說“我請您把塞口器放進我的嘴裡,否則別人會因為我沒有叫喊定我罪的。放吧,大人.放吧。”
格力磨正打算照警官的要求做,可是這個警官做了一個動作,表示他還有話要說。
“說吧,”公爵說。
“現在,大人,”拉拉梅說,“如果我因為您遭到不幸的話,請不要忘記我有一個妻子和四個孩子。”
“你放心好了。格力磨,放進去。”
片刻間拉拉梅就給塞住了嘴,並且放到地上躺著。公爵他們又推倒了兩三張椅子,好像這兒發生過一場搏鬥似的。
格力磨從警官的口袋裡拿出了所有的鑰匙,先開啟他們待的房間的門他們出去以後,他就把門牢牢關緊,然後兩個人急匆匆地認走廊向小院子奔去。他們一連穿過三道門,靠了格力磨的靈巧,它們都很快地開啟父重新關上。最後,他們到了網球場。那兒一個人也沒有,沒有崗哨,視窗也沒有人。
公爵跑到圍牆上,看到在護城溝的另一邊有三個騎馬的人和兩匹給牽著的馬。公爵和他們交換了暗號。他看見他們在那兒,心完全放下來了。
這時候,格力磨把那根幫他們下去的繩子繫牢。這並不是一道繩梯,而是綁著一根木棍的一團絲線,木棍穿過兩條腿中間,因為騎在它上面的人的重量壓下來線就會自動放開,往下落。
“下去,”公爵說。
“大人,我先下去嗎?”格力磨問。
“當然,”公爵說,“萬一我給抓住,最多是重新給關進監獄;如果你給抓住,那就要給絞死。”
“說得對,”格力磨說。
於是格力磨立刻跨在木棍上,開始冒險的下降。公爵禁不住地提心吊膽,緊盯著他望。格力磨降到圍牆四分之一高的地方,繩子突然斷了,他猛地摔進護城溝裡。
公爵叫了一聲,叮是格力磨並沒有哼一下,不過他一定跌傷了,傷得很重,因為他跌下去以後,一直躺在那兒沒有動。
等在下面的人裡面的一個馬上滑到護城溝裡,把一根繩子的一頭系在格力磨的腋下,另外兩個人拿住另一頭一起將格力磨向上拉。
“大人,下來吧,”在溝裡的那個人說,“只有十五尺高,底下的草地很柔軟。”
公爵開始沿著繩子往下滑。他做起來比較困難一些,因為他沒有木棍好騎,全要靠自己手腕的力量拉牢繩子。一共有五十來尺高,不過我們已經提到過,公爵很靈巧健壯,而且十分沉著,不用五分鐘工夫,他就滑到了繩子下端,就像剛才那個貴族對他說的那樣,終在離開地面只有十五尺了。他放掉手上抓住的繩子,向下一跳,雙腳落地,沒有受一點兒傷。
他立刻爬上護城溝的斜坡,在溝上面他看到了羅什福爾。另外兩位貴族他不認識。格力磨已經昏過去,給綁在一匹馬背上。
“先生們,”親王說,“以後我再感謝你們,眼前一分鐘也不能耽擱,快上路,快上路,誰愛我誰就跟我走!”
他一躍上馬,向前大步賓士,一面深深呼吸著戶外清新的空氣,一面無比歡樂地高聲喊道:
“自由!……自由!……自由!……”
'注'
302 安提努絲,古代羅馬的一個女奴,長得絕美,深受皇帝哈 德良的寵愛。
303 尚貝爾丹是法國勃艮第地區的著名葡萄種植區名。
304 馬孔,在今索恩—盧瓦爾省。
305 愷撒(公元前100…前44);古羅馬統帥、政治家。他寫有《高盧戰記》等書。文中所說的《愷撒手記》即《高盧戰記》,記述他在高盧作戰的經過。愷撒表示謙虛,將此書稱為《手記》,並非著作,只是直陳事實,供人參考。
306 指愷撒的那本手記。
307 友愛和悲傷在法文中只中間幾個字母不同。博福爾說話常用錯詞,這次又把“友愛”說成“悲傷”。
第二十六章 達爾大尼央及時趕到
達爾大尼央在布盧瓦領到了馬薩林給他的款子,馬薩林企圖以後能再見到他回到自己身邊為自己效勞,所以決定給他這筆錢。從布盧瓦到巴黎,一個平常的騎馬的人要走四