啊K�Ω煤艽廈韉模���饋!卑釒尚〗忝饗圓輝蕹傻廝檔饋!啊貝廈韃⒉皇且磺校�奧砥斬�〗鬩⊥返潰�卑。�勖塹目Х壤戳恕!�
繃著臉的姑娘砰地放下咖啡杯。馬普爾小姐和邦納小姐相互推讓蛋糕,“聽說您和布萊克洛克小姐在一塊兒上學,我很感興趣。你們的友誼真是深厚呢。”
“是的,的確如此。”邦納小姐嘆息道,“很少有人能像布萊克洛克小姐這樣對老朋友保持忠誠。噢,老天爺,那些日子似乎是很久很久以前。那麼一個漂亮的姑娘,生活又過得那麼快活。這一切似乎那麼悲哀。”
馬普爾小姐儘管不知道什麼“那麼悲哀”,卻嘆了口氣,搖了搖頭“”生活真是艱難啊。“她小聲說。
“勇敢地承受起痛苦的折磨。‘”邦納小姐含著眼淚小聲說,“我總是想起這句詩。真正的忍耐,真心的隱退。這樣的勇氣和忍耐應該受到嘉獎,這是我說的。我對布萊克洛克小姐的感情之好怎麼說都不過分,無論她得到什麼好的報答,她都當之無愧。”
“錢,”馬普爾小姐說,“可以把人的生活道路變得非常平坦。”
她覺得這樣說很安全,因為她斷定布萊克洛克小姐夢寐以求的正是她朋友提到的富裕生活。
然而這句話卻把邦納小姐引向了另一條思路。
“錢!”她尖刻地喊道,“除非一個人有了切身的經歷,您知道,我不相信誰能真正體會有錢或者沒錢的意義。”
馬普爾小姐同情地點點頭。
邦納小姐很快接著說。她越說越起勁,臉也變得排紅:
“我常常聽到人們說‘我寧願桌上只有鮮花,也不要沒有鮮花陪伴的飯。’可這些人餓過幾頓飯?他們不知道真正捱餓的滋味——沒有捱過餓就不可能知道。麵包,您知道,一罐肉湯,一丁點兒奶油代用品。天天一個樣,多麼渴望有一兩盤堆得滿滿的肉和蔬菜啊。再說衣服,破破爛爛,補了又補,還希望別露出來。接下來是申請工作,總是被告知你年紀太大。就算好不容易找到一份工作,畢竟你不夠壯實,於是你暈倒。結果你又回到原地。可房租——總是房租——
非付不可呀一一否則你就滾到街上去。那些日子,剩不了幾個子兒。養老金又維持不了多久—根本用不了多久。“
“我明白。”馬普爾小姐溫柔地說。她滿杯憐憫地望著邦納小姐的那張抽掐的臉。
“後來我寫信給利蒂。我碰巧在報上看到她的名字。那是為資助米爾切斯特醫院而舉行的一次午餐會。白紙黑字,利蒂希亞·布萊克洛克小姐。這勾起了我對往事的回憶,我很多年沒有聽到她的訊息了。她給一個非常有錢的人——
戈德勒,您知道,做過秘書。她從來就是一個聰明的姑娘—一是那種在世上勇往直前的人。人不可貌相——可她就是這種性格。我當時想——對,我是這樣想的——興許她還記得我——正是我可以有所求助的人。我的意思是,你們認識的時候還是姑娘——是在讀書的時候——她們應該是知道你的——她們知道你不僅僅是一個寫信求人的人——“
多拉·邦納的眼裡湧起了眼淚。
“後來洛蒂來把我領走了——還說她需要有個人幫她。
當然,我非常吃驚——吃驚得很——可後來一想報紙不會弄錯。她多麼善良——多麼富於同情心,而且對以前的事兒記得那麼清楚……我什麼都會為她幹——我的確會的。我也很努力,但恐怕我有時候把事情弄得一團糟——我的腦子不如以前了。我丟三忘四,盡說傻話。可她非常有耐心。
她最好的地方就在於她總是假裝我對她有用。這是發自內心的仁愛,難道不是嗎?“
馬普爾小姐溫柔地說:“對,這是發自內心的仁愛。”
“即便來到小圍場後,您知道,我經常感到擔憂,因為萬一——萬一布萊克洛克小姐有什麼不測,我今後的生活會怎麼樣?畢竟出事的機會是很多的——汽車呼嘯而過——
這誰也無法預料,對吧?不過我自然沒有說出來,可她肯定是猜出了什麼。有一天,她忽然告訴我說,她會在遺囑裡為我留下一筆小數目的年金——還有——我所珍視的東西——她的全部漂亮的傢俱。我簡直是喜出望外……而且她還說,沒有誰像我這麼愛惜傢俱——這倒是千真萬確——
我無法忍受看見別人打碎漂亮的瓷器,或是把溼脯波的杯子放在桌上,在上面留下一個痕跡。我確實在為她照看東西。有些人——特別是有些人——是那麼的粗心大意——
有時候