吉蒂晃了晃身子。
“那是父親的秘書頭兒。你看清了他的模樣吧。這個討厭的癩蛤蟆!”
“噓!”塔裡娜說,怕他會聽見,但是吉蒂只聳聳肩而已。
“他知道我對他的想法,”她反駁說:“即使他不知道,他的探子們也會報告他的。在這屋子裡每個鑰匙孔後面都有他的耳目。這裡發生的事沒有他不知道的。在我還是小孩時,只要我一調皮,他總是搶在保姆前面向父親報告。你瞧,不論過去還是現在,他總是什麼都知道。”
她快步穿過走廊,塔裡娜跟在她後面。
“讓我們趕快走開吧!”她說:“要是我早知道會遇見他,我就不來了。”
“你討厭的人太多了,”塔裡娜勸告說。
“如果你在這屋裡住久了,你也會一樣,”吉蒂答道。
這次塔裡娜覺得她沒有誇張。她默默無言地隨著吉蒂下了樓。
她們穿過臥室的一扇窗子走到陽臺上。她極目遠眺,一副宏偉壯麗的景色展現在她眼前。到處是綠色的樹木和閃爍的湖光水波,還有小小的村莊,在那更遙遠的地方,彷彿是大海,燦爛的海波在閃耀。
塔裡娜深深地吸了口氣。不論美出現在什麼地方,總是使她受到激勵。有時她覺得這是她的俄國血統在起作用,使她對於美,不論它以什麼形式呈現在她的面前,不論它表現了什麼情緒,都不由自主地作出反應。
她把眼睛從面前的美景轉到底下的花園。紐百里先生挽著伊琳從游泳池回來了。邁克爾·塔蘭特跟在後面,挾著幾本雜誌。
“看那個正在伺候的跟班,”吉蒂譏笑說。
“他看起來真像,”塔裡娜想。然而,她同時又恨他怎麼會把自己降低到這種位置上。到現在為止,在厄爾利伍德她所見到的所有人中間,她認為只有他是有出息的。
“一個跟班,”吉蒂重複說。
她轉身離開陽臺,回到了房間。
“現在他們都走了,我們到游泳池去玩玩,好嗎?”她問。
“那可一定會很有趣的,”塔裡娜謹慎地說。
“那麼,來吧,”吉蒂叫道。
她們沿著走廊跑回自己的房間。吉蒂扔給塔裡娜一件游泳衣。她只花了幾分鐘就換上了。它緊緊繃在她十分苗條的身材上,還有一頂白帽戴在她的黑頭髮上。
“在屋子裡更衣要方便多了,”吉蒂在她的臥室裡叫喊道。“你可以在小櫃裡找出一條浴巾裡上。”
不一會兒,她們便跑著穿過了花園。游泳池既涼爽又安靜。塔裡娜爬上了跳板,游泳池的水在陽光的照映下閃爍著繽紛的色彩。她知道水一定是暖和的,然而在她投入水裡以前,她稍停了一下;她渴望暢遊一番,但是在跳入閃閃發光的水面沉到藍色池底的時刻,又感到有點害怕。
隨後,她很快吸了一口氣,跳入水中。她一直往下沉,似乎她會永遠沉下去,把一切拋在後面,似乎她開始了一場新的冒險。然後她浮上了水面。
陽光在她潮溼的睫毛上閃閃發亮。她甩了甩頭髮好看清楚些。她這才大吃一驚,原來她正對著邁克爾·塔蘭特的臉。他也在水裡,正好在她旁邊。他的臉和肩膀曬成了深褐色。他看到她吃驚的樣子,眼睛閃閃發亮了。
“我想再回來遊一會,”他直截了當地說。
“我們要專用這個池子,”吉蒂在池子另一頭粗暴地叫喊說。
“請別太自私了,”他反駁說。
“你敢對我這樣!”吉蒂氣急敗壞地說。
邁克爾轉身向著塔裡娜。
“我真太冒失了嗎?”他問道。
她覺得他問這話完全是真心誠意的。由於這問題使她十分為難,她不知怎樣說才好。她的臉開始發紅了,她的眼睛在他的目光下低了下來。他看人的樣子真叫人狼狽,她想道,他似乎急於知道你在想什麼。
她意識到他正在等待她的答覆。
“不……當然不,”她結結巴巴地說,然後趕緊離開他向吉蒂游去,彷彿她急需得到庇護。
邁克爾爬出了水面,又重新跳入水中,其姿勢之美連吉蒂也驚歎不已。
“你在什麼地方學會的?”她問道。
“在我旅行時,”他回答說。
“瞧,你跳得很好,真是太好了。”
“你這麼誇讚,我真受寵若驚了。”
“你可以教我嗎?”吉蒂問他。
“當然,”他答道。