關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第8部分

。他從見習船員菲利普·吉德利·金身邊走過。金17歲,與他同住一室,他的父親曾是小獵犬上次航行的姊妹船船長。

“我們終於出發了”,查理說。

“是啊,出發了”,年輕人摘下帽子回答說。他是一個讓人非常愉快的小夥子——宣稱自己是拜倫勳爵的狂熱愛好者——不過很難說是一個有才智的同伴。

查理瞅見船上的二把手——海軍上尉約翰·惠格姆,在甲板對面。

“你帶了一大堆該死的工具到船上來”,惠格姆大聲叫道。不過他是笑著說的。

查理與船上任何人都還沒有一種親近的感覺,雖然他覺得比較喜歡藝術家奧古斯塔爾·厄爾一些。他是菲茨洛伊僱來記錄航海路線的。另一個是編外的喬治·詹姆斯·斯特賓,他的工作是照管存放在一個房艙裡的21只航海天文鐘。每一隻鍾都懸在一個木盒子裡的常平架上,常平架又固定在一個裝有鋸末的盒子裡。

他不喜歡船上那些下層官員。他們都是一群不修邊幅的烏合之眾。在岸上一次喧鬧的聚會上,他們想方設法地戲弄查理,圍著他講些水手的行話,並拿火地島附近的強風暴來嚇唬他。後來惠格姆把查理拉到一邊,叼著菸斗向他解釋說:“他們並不壞,真的。他們不知道在整個船上該把你放在什麼位置。你既不是長官,也不是乘客。而且如果不介意我這樣說的話,就算你每天和船長打三次交道也無濟於事——不過當然囉,有一點得承認,你講的是上層社會的英語。”

查理走進他那10平米見方的房艙。他四周打量,房間中間是一張大桌子,是到南美后供勘測員使用的。桌子兩端的上方是他的帆布吊床掛鉤。房艙非常小,躺在床上,手一垂下來就能碰到桌面。靠右舷是船上存放賬目本的盒子,有好幾百個。靠前面的艙壁有一個盥洗架、一個器具櫃和一排抽屜。再稍前一點,是一根粗大的橡樹後桅,像一根巨大的樹樁從天而降,刺穿房艙。有人敲了一下門。他開啟門,發現是麥考密克,腋下夾著一瓶朗姆酒。他吃了一驚。

“嗨”,麥考密克說,“我想我應該用海上傳統的方式來歡迎你。”

他們握了握手——兩隻手彆扭地碰了一下。查理取出兩隻酒杯。麥考密克立即把它們斟滿。他們坐了下來,互相道賀乾杯。麥考密克又把杯子倒滿了酒。

“來,這一杯祝我們旅途順利”,他說,“我發現船員們都很鎮靜——那可是不曾料到的好運氣啊。”

“是的,很不錯。”

前5個星期裡,三次出航都因冬季的大風而不得不返航。只曾有過一個絕佳的早晨,非常適[霸氣 書庫 ·JAR電子書下載樂園—WwW。QiSuu。Com]合出航——聖誕節後的那天——但船員們頭天喝得爛醉如泥,根本沒法起身。

查理喝完酒,放下杯子,看著眼前這個人。他比自己年長大約10歲,瘦削而結實,顱骨顯得很長。他滿臉堆著緊張的笑容,露出鋒利的白牙。但黑色的山羊鬍子又使得他牙齒的顏色暗淡了許多。查理懷疑菲茨洛伊是否用了他的顱相學知識作過測試。

麥考密克似乎在努力找話說。

“我不能決定是該把我的房艙刷成淺灰色還是大白色。我最後選了白色——讓人更放鬆。你覺得呢?”他往四周看了一下。“看得出來船長把這裡裝飾得很豪華,”他帶著一絲傲慢地說。“全是用的上好的紅木。他對船進行了不少改造,設施也大大改善了。他還升高了甲板。增設了天窗和小圓窗。”

麥考密克拍了一下後桅。“這個,他還增加了這個。”

“因此我想”,查理又抿了一口朗姆酒,回答說。“它是一艘堅實的雙桅橫帆船,是吧,舒適而裝備齊全。”

“實際上它不是雙桅橫帆船。多了一個後桅,成了三桅帆船。雙桅橫帆船隻有兩根桅杆,採用的是橫帆裝置。其中主桅有一個縱帆。三桅帆船則有三根桅杆和一根掛縱帆的後桅。”

“我明白了。”

麥考密克跟過去一樣喜歡掉書袋。

“但我的確也聽一個水手提起過棺材雙桅橫帆船”,查理堅持說。

“是的。雖然這個稱呼不對,但卻確實有這樣的危險。在狂暴的海上,它們很容易沉沒。你知道,它們吃水很深,浪容易撲上來,尤其是舷緣關閉了的時候。”

“但願那樣的事不要發生”,查理說。喝了朗姆酒後,他開始覺得有點想吐。

“我想也是。”

雖然查理想揮手攔住他,麥考密克還是又把他的杯子倒滿了。