&ldo;你才是吧,娘娘腔!&rdo;但他還是控制住了自己,反唇相譏。麥爾的臉色也難看了。兩個人都看不爽對方到了極點。這個時候第二輪已經結束了。wsb賽向來之分五個回合,這屆也不例外。池城很明白如果自己沒辦法在第三輪拿到足夠的分,最後的兩輪估計是死多活少。所以這次池城換了一種打法。池城的向來不注重步伐。他拳頭夠有力,防護也做得比較好。一般用不上太花哨繁複的步伐就能夠取勝。可這次不同。對方的力度和技巧不比現在的池城差。所以他要使出他的最後一張王牌──步法。池城贏了,雖然比賽異常艱難,卻還是贏了。慕凡剛下飛機便藉由鋪天蓋地的媒體報道得知這一點。他沒說什麼,面色也與平時無異。但心裡卻對池城有些刮目的意思。是自己那晚太過留情了麼?他在心裡問自己,卻得到了否定的答案。他絕對沒有手下留情,相反,當他看見男人寧死不屈的嘴臉,他還惡劣地加大了衝刺的力度。折磨人,是他的長項。可是…池城卻贏了比賽,這大大出乎他的意料。在車上他側頭想了一會兒,才決定再打個電話給due的總裁。due的總裁顯然不知道會有這通電話。答起話來小心翼翼──他已經失去了所有和gj公司合作的案子,他不想再因言辭不當而招惹什麼麻煩。&ldo;派瑞爾希先生,那日池城道歉您可滿意。&rdo;聽著電話那頭想要討好自己的男人的提問,慕凡不由發笑,卻冷冷冰冰地回答道:&ldo;滿意極了,他打傷了我的貼身保鏢,雖然他也沒討到好。您應該也看了比賽,他渾身的傷就是在攻擊我的保鏢的時候留下的。&rdo;慕凡說謊向來是臉不紅心不跳。&ldo;對…對不起!我會好好說他的!派瑞希爾先生您沒受傷吧!&rdo;中年男人立馬道歉。&ldo;我?我被掐傷了脖子。呵呵,我已經委託我的律師給您發律師信了,怎麼?您還沒收到?&rdo;他的笑聲裡帶著一份恐嚇的味道。&ldo;沒…沒收到啊!等等,律師信,給我?我…我什麼也沒做啊!&rdo;可憐的中年男人終於手足無措了。慕凡眼裡有了鄙夷的意思,他真搞不懂,這種男人竟然能運營起一個算是國際上規模挺大的一家公司。不過這次對話,他也明白了due公司的運營始終不溫不熱的原因。&ldo;呵呵,不好意思,我倒是覺得是您授意池先生這麼做的。&rdo;&ldo;我沒有啊!派瑞希爾先生!我想這其中一定是有什麼誤會。&rdo;&ldo;誤會?&rdo;慕凡習慣性地挑挑眉頭,&ldo;您覺得讓我傷到脖子的這件事只是個誤會?&rdo;對方的咄咄逼人,讓中年男人難於解釋清楚,一時之間支支吾吾起來。&ldo;呵呵,如果您不想打這場官司,也有個解決這事的好方法,我想這會是個簡單的方法。你把池城交給我處理。我付給貴公司兩千萬美金。&rdo;慕凡開出的條件不算優渥,但也不是很差。&ldo;這…這…&rdo;到底是due的負責人,中年人還是知道池城以後肯定不止這個身價,有些猶豫著不肯鬆口。&ldo;我說薩克先生,相信我,如果你現在不把池城交給我,我向您保證,兩個月後他將被整個拳擊界除名。&rdo;這已經是赤裸裸的威脅了。被稱為薩克的男人愣一愣,打起了哈哈,&ldo;請…請容我再考慮幾天。&rdo;&ldo;好。&rdo;慕凡沒多說什麼,利索地掐了電話。把玩了一會兒手機,看著窗外飛速向後滑的風景,合上了眼睛。他已經知道薩克的答案,不是麼?13--------------------------------------------------------------------------------如果可能,池城想親手殺手那個侮辱了自己一個晚上的男人。他把泡飯的食盆倒滿狗糧。無視門外如擂鼓的敲門聲。這些天他幾乎不敢出門。不知道那些媒體哪收到的訊息日日夜夜圍在他家門口,好第一時間得到他們想要的澄清或承認。那個挨千刀的男人!不知怎麼放出的風聲。說他是性虐待症患者。我操他孃的。門外門鈴響不停,拍門聲不停。心情更加煩亂。他搞不懂,gj公司的總裁怎麼會是這麼小氣的男人,他不過說了句絲毫沒有針對意義的大實話,便惹來這麼一堆麻煩。