謀一已之私者,一律撤職。更不要想以花言巧語博得我的信任,因為我只相信實際的行動。”
首相簡短的演說、一絲不苟的內容,再加上沉緩穩重的語氣,便得在場的高官們盡皆失色。原以為新首相缺乏經驗、年少可欺,想趁機混水摸魚的人,無不立刻打消此念頭;而原以為巴吉一走就能鬆一口氣的人,也全都失望了。
歷任的首相中,有人首重軍防,有人注重水利,也有人以稅務為先。帕札爾的施政重點又是什麼?第一次開庭便能一窺究竟了。
“傳製造蜂蜜的負責人出庭。”
卡吉綠洲四周的沙漠冷風風颼颼。被判處無期徒刑的養蜂老人正想念著他養的蜂和那一個個的蜂箱。,他收蜂蜜從來不用任何防護措施,因為他對蜜蜂的習性瞭如指掌。根本不怕。其實蜜蜂不也是法老諸多象徵之一嗎?這小小的動物勤奮不懈,既是幾何專家,又是鍊金術士,專門製造香醇可口的黃金。老人採收過的蜂蜜從琉璃鮮紅到晶瑩剔透,已經不下一百種,直到有一天,一名書記官心生忌妒竟指控他偷竊。盜取這種須由警察護送的珍貴食品,可是極大的罪名。於是從那時起,他再不能將蜂蜜倒入小容器中,以臘封口後編號、也再不能欣賞到他最喜愛的嗡嗡樂聲。從前每當太陽西下撞擊到地面而灑下幾滴淚珠時,就會化成蜜蜂。它們誕生自神聖的光輝中,也構築了大自然。
然而如今在拉神的餘暉中,只剩下一個瘦骨嶙峋的苦役犯,正忙著為牢友們烹煮散發著惡臭的食物。外面忽然傳來一陣騷動,他便跟著其他囚犯一塊兒出去看個究竟。
遠處一支隊伍正浩浩蕩蕩往牢營而來:五十多名軍人之外,還有二輪與四輪戰車及戰馬。該不會是利比亞人入侵了吧?他驚訝地揉揉眼睛,才發現他們都是埃及計程車兵。軍隊到達後,走出一個人,也不管向他行禮的守衛便徑向廚房而去。
老人這時候終於認出了帕札爾,他簡直不敢置信。“你……你沒死?”
“我聽了你的指點,成功了。”
“你回來做什麼?”
“我沒忘記對你所做的承諾。”
“你快逃吧!你會被逮回來的。”
“放心、這些守衛還得聽我的呢。”
“這麼說……你恢復法官的身份了?”
“法老已經任命我為首相。”
“你別拿我這個老人開玩笑了。”
兩人正說著,忽見兩名士兵帶來了一個垂著雙下巴的肥胖書記官。
“你認識他嗎?”帕札爾問道。
“就是他!就是這個人說謊害我坐牢的。”
“現在我建議你們角色對調一下:他來服苦役,你呢。就到蜂蜜供應部門當書記官。”老人一時興奮,竟昏倒在首相的懷裡。
報告清晰明確,帕札爾滿意地稱讚了書記官。西部沙漠大量蘊藏的石油,一直是利比亞人所最感興趣的,他們甚至有好幾次企圖開採並加以販售,但都被法老的軍隊所制止。因為埃及的學者們都認為這種石頭的油是有害的危險物質。
朝中只有一名專家負責研究並分析石油的特性,也只有他能進入由軍方管轄的國家倉庫取得石油。見到此人的名字,帕札爾不由感謝眾神,並飛快趕進宮去。
“我去了由斯芬克斯通往大金宇塔下方石室的地道。”
“馬上將這條密道封死。”
“石匠已經開始動工了。”
“你發現了什麼線索?”
“有人用粗玄武岩的杯子燒石油,用來照明。”
“誰能弄到這樣東西?”
“負責研究石油的專家。”
“是誰?”
“戴尼斯的奴隸兼出氣筒謝奇。”
“你知道他人在哪裡嗎?”
“根據凱姆最新的情報,謝奇躲在戴尼斯家裡。”
“還有同謀嗎?”
“我會查出來的,陛下。”
首相正急著出門時,塔佩妮攔下了他的座車。
“我有話跟你說!”
保護首相安全的尉官,揮動著皮鞭想趕她走,卻被帕札爾阻止了。他問塔佩妮:“這麼急嗎?”
“我要說的話你一定很有興趣聽的。”塔佩妮故作媚態地說。
帕札爾只好下車,要她長話短說。
“你代表了司法,不是嗎?那麼你一定會以我為榮。你說說看,一個因丈夫出軌而名譽受損的女人,算不算受害者?”
“當然了。”