關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第23部分

肱品�埃�丁⒙獺⒊熱��恢�I弦碌男厙安糠衷煨投撈兀�帽炒�以誆弊由希�棺湧�諍芨摺K�髯歐淺U涔蟮聶浯涫資巍8�廡┍繞鵠矗�喝壤�氖資嗡淙煌��覽觶��凰�啵�俚枚唷�

“您親手縫紉?”

“這是我學會的職業。”帕斯卡勒靠在那臺大洗衣機上,“盧卡斯先生,”她說,“我想讓您知道我們的情況。不錯,我們今天非常富有。但是天知道,我們並非生來如此。今天,我丈夫在西班牙、摩洛哥、希臘、義大利和德國都有酒店集團。戰後,當我們相識時,他在圖盧茲有一座小客棧,是從一個叔叔那兒繼承來的。我不知道還有誰在一生中比他更勤苦地工作過。最初我們有時生活得很艱難,我得不時地重操我的模特兒舊業,好幫著掙錢。克勞德今天所擁有的一切都是他辛苦掙來的。我協助了他。我想讓您知道這個。”

“我感謝您的信任,夫人。”

“還有,”帕斯卡勒說,“昂熱拉和我,我們是真正的朋友。她自由自在,可以想幹啥就幹啥,有足夠的錢。但是我非常希望她能找到偉大的愛情。如果你們倆之間產生了愛情,一場偉大的愛情,那麼您絕不能欺騙昂熱拉。她受過一次騙。我不相信她還能經受第二次。”在我們的頭頂上,我們聽到有一輛車從碎石子上沙沙地駛過來。“第一批客人到了。”帕斯卡勒說,“您是好人。您愛昂熱拉,我愛昂熱拉,請您叫我帕斯卡勒。我可以——您的名字是什麼?”

我告訴了她。

“我可以叫您羅伯特嗎?”

“當然了,帕斯卡勒。”

“您絕不能讓昂熱拉不快樂。”

“當然不會。”

“永遠不欺騙她。”

“永遠不。”我說,心裡想,我已經多麼深地騙了她啊。

5

這一下他們相繼來了。一輛輛車駛近了。

僕人們把香檳送到平臺上。我注意到,除了我,沒誰給帕斯卡勒帶鮮花。客人們笑容滿面,相互交談,喝酒吸菸,在鮮花怒放的落地花瓶之間來回走動。帕斯卡勒介紹我認識所有這些“大富豪”。人們有點懷疑但主要是有興趣地打量我。一家保險公司的代理人,這畢竟是件新鮮事!

()免費電子書下載

約翰·基爾伍德來時就已經喝醉了,是他的司機送他來的。基爾伍德長得瘦削,面色痛苦,眼圈深陷,臉孔突出,汗腺粗大。即使端著杯子,他的手也在顫抖。他手裡一直端著一隻杯子。他的燕尾服皺巴巴的,襯衫上有威士忌的斑漬。他緊抓著杯子,好像那是他最後的支撐似的。他毫無節制地猛喝——他是唯一喝威士忌而不喝香檳的人。

“您好。”他對我說。

“您好,基爾伍德先生。”

“我已經被捕了嗎?您是來帶我走嗎?”

“見鬼,您別瞎講了,約翰。”英國人馬爾科姆·託威爾說,他不離基爾伍德左右。託威爾很高大、瘦長,穿著有點太時髦了。他講話輕細,像唱歌似的,同時不停地裝作一個了不起的人物似的。我估計他是個同性戀。

“不是瞎講。我殺死了赫爾曼。就是這樣,難道不是嗎?當然是的,您一聲不吭。您無法否認。他可是我的朋友,我的好朋友。當我有一回面對軍隊的服役委員會時,有一個愚蠢的心理學家問我:‘怎麼樣,基爾伍德先生?您相信您能殺人嗎?’我說;‘殺陌生人我不敢肯定,殺朋友肯定行!’”

沒人講話。

“這是個玩笑,”基爾伍德惡意地說,“為了博你們一笑!好了,來吧,盧卡斯先生,手銬在哪兒?我自認有罪。”

“您為什麼殺死了赫爾曼先生,基爾伍德先生?”我問。

“您聽著,盧卡斯先生,您可別真信他……”託威爾開口道。

“可他應該真情!”基爾伍德搖搖晃晃,“我要告訴您為什麼我這麼做。”

“為什麼?”

“因為我請求他給我弄塊農場養九重葛,他騙了我。您知道,九重葛,那種有美麗小花的植物。那無數彩色的漂亮花朵,我全部的幸福。您不認識九重葛?”

“不認識。”我撒謊說,“怎麼寫它?那農場想修在什麼地方?”

“在汶斯。”

“您能不能給我寫下這個詞是怎麼拼寫的,這種植物?”我遞給他圓珠筆和一張我的名片。他以令人吃驚的速度在背面寫了幾個詞。

“在罪人受到應得的懲罰之前,他還有權再喝最後一杯威士忌,對不對?侍者,嘿