攝氏修斯提出來。
沒辦法。
王昊只好又馬上“改正錯誤”,嘿嘿笑了一聲,恬不知恥地尬笑道:
“不好意思,嘿嘿,其實我剛才說錯話了。正確的說法,應該叫做……‘王氏度’。
那個……那個姓王的前輩其實是姓攝的隔壁鄰居,當時的情況其實是……(此處名略一千字)……”
好一番忽悠。
透過一個為了並不純潔的愛情,而放棄科技成果的感人的故事,終於將“攝氏度”給扳彎成了“王氏度”。從此以後,符號℃不再叫攝氏度,改叫“王氏度”。
又狠狠地學了一把韓國人。
驚不驚喜,開不開心?
如圖所示:
……
(附錄圖片:驚不驚喜,開不開心。)
div data-faye=
"iage
" source=
"er
" css=
"icture
" grou-id=
"2
"ig src=
"htt:
9-readg-sign.fqnoveli
ovel-ic-r
4d9a17a77178090178b798b424861d58~tlv-s85hriknn-iage.jeg?rk3s=a0246922&x-exires=1725948276&x-signature=ivG4eaVNj6SIr2wlroyI%2FINeM8Y%3D
" width=
"1400
" height=
"788
" alt=
"
"
css=
"ictureDesc
" grou-id=
"2
"
div……最近轉碼嚴重,讓我們更有動力,更新更快,麻煩你動動小手退出閱讀模式。謝謝