舅照應下的年輕人秘密訂婚,而這位年輕人又是費拉斯太太這樣一位特別有錢的女人的兒子,這總歸有點異乎尋常。總而言之,詹寧斯太太,我並不想非難你所寵愛的任何人的行為。我們大家都祝她無比幸福。費拉斯太太的行為自始至終都不過分,每個認真負責的慈母在同樣情況下,都會採取同樣的處置辦法。她做得體面大方。愛德華已經做出了命運的抉擇,我擔心這是個錯誤的抉擇。”
瑪麗安發出一陣嘆息,表示了同樣的擔心。埃麗諾替愛德華感到痛心,他不顧他母親的威脅,硬要娶一個不會給他帶來報償的女
“先生,”詹寧斯太太說,“後來怎麼樣啦?”
“說起來真遺憾,太太,結果發生了極其不幸的決裂——愛德華被攆走了,他母親永遠不想見到他。他昨天離開家,可是到哪兒去了,現在是否還在城裡,我一概不得而知,因為我們當然不好打聽啦。”
“可憐的年輕人!他將怎麼辦啊?”
“真的,怎麼辦啊,太太!想起來真叫人傷心。生來本是個亨福的命!我無法想象還有比這更悲慘的境況。靠兩千鎊得到點利息——一個人怎麼能靠這點錢生活!他若不是因為自己傻,本來三個月後還可以每年享有兩千五百鎊的收入(因為莫頓小姐有三萬鎊的財產)。考慮到這一點,我無法想象還有比這更悲慘的境況。我們大家都為他擔心,因為我們完全沒有能力幫助他,這就更為他擔心。”
“可憐的年輕人!”詹寧斯太太嚷道,“我真歡迎他來我家吃住。我要能見到他,就這麼對他說。他現在還不該自費生活,不能到處住公寓,住旅館。”
埃麗諾打心眼裡感謝她如此關心愛德華,雖然關心的方式使她不禁感到好笑。
“朋友們一心想幫助他,”約翰.達什伍德說,“他只要自愛一些,現在也就稱心如意了,真是要什麼有什麼。但在事實上,誰也幫不了他的忙。而且他還面臨著另一個懲罰,大概比什麼都糟糕-—他母親帶著一種自然而然的心情,決定把那份地產立即傳給羅伯特。本來,愛德華要是接受合理的條件,這份地產就是他的了。我今天早晨離開費拉斯太太時,她正在和她的律師商量這件事。”
“哎呀!”詹寧斯太太說,“那是她的報復。每個人都有自己的做法。不過我想,我不會因為一個兒子惹惱了我,就把財產傳給另一個兒子。”
瑪麗安立起身,在房裡踱來踱去。
“一個人眼看著本該屬於自己的地產卻被弟弟撈去,”約翰繼續說道,“還有什麼事情比這更叫人煩惱的?可憐的愛德華!我真心實意地同情他。”
就這麼慷慨激昂地又說了一陣之後,約翰的訪問便結束了。他一再向他妹妹保證說,他確信範妮的病情沒有什麼大危險,因此她們不必過於擔憂。說罷便走了出去,留下的三位太太小姐對當前這個問題倒取得了一致的看法,至少對費拉斯太太、達什伍德夫婦和愛德華的行為,看法是一致的。
約翰.達什伍德一走出房,瑪麗安便氣得大發雷霆,而她的發作又使埃麗諾不可能保持緘默,使詹寧斯太太沒必要保持緘默,於是她們三人聯臺起來,把那夥人狠批了一通。
第二章
詹寧斯太太對愛德華的行為大加讚揚,然而只有埃麗諾和瑪麗安懂得這種行為的真正價值。只有她們知道,愛德華實在沒有什麼東西可以誘使他違抗母命,到頭來失去了朋友,丟掉了財產,除了覺得自己做得對之外,別無其他安慰。埃麗諾為他的剛直不阿感到自豪;瑪麗安因他受到了懲罰而憐憫他,寬恕了他的過失。不過,這件事情公開之後,姐妹倆雖說又成了知己,但她們單獨在一起時,誰也不願細談這件事。埃麗諾原則上儘量避而不談,因為瑪麗安說話太偏激,太武斷,總認為愛德華仍然鍾情於她。埃麗諾本來希望她打消這個念頭,可是瑪麗安越說她考慮得越多。不久,瑪麗安也失去了勇氣,她抓住一個話題力爭談下去,但是拿埃麗諾的行為和她自己的一比較,總是對自己越來越不滿意。
她感到了這種比較的效力,但是並非像姐姐希望的那樣,促使她剋制自己。她感到不斷自責的百般痛苦,懊惱自己以前從沒剋制過自己。然而,這僅僅帶來懊惱的痛苦,並沒帶來改過自新的希望。她的意志變得加此脆弱,以致仍然認為現在剋制自己是不可能的,因此只落得越發沮喪。
爾後一兩天,她們沒聽說哈利街和巴特利特大樓有什麼新的動態。不過,雖說大家己經掌握了不少情況,詹寧斯太太不用進一步瞭解也足夠傳播一陣子了,但她從一開始就決定儘早