你們要幹什麼?”
“別急,一會兒你們就知道了。”
兩個小時以後他們駛進了一個小鎮,停在警察局門前。兩個警察把他們帶進去,讓他們在警官面前站成一排,然後向警官報告這幾個小流氓的罪行。
“小傢伙們,”警官說,“我希望你們玩得很開心,因為你們再也沒機會了。你們得為你們的所作所為付一大筆罰款。交不出罰款就別想出去。你們覺得你們是動物的主宰,實際上你們最無恥。如果動物會說話,它們也會詛咒你們的。它們會說像你們這樣的人比任何所謂的猛獸更危險。你們兇暴殘忍,你們是罪有應得的。”
三個小流氓被關進了一間囚室,而哈爾和羅傑卻沒進去。
“過來,”警官說,“到那裡邊去。”
“我們跟他們不是一夥的。”哈爾說,“我們一直在幹我們的事——保護野生動物。我們從沒開過槍,你看得出來我們根本就沒槍。我們正在收集一些你們國家的珍奇動物運回國,讓我們國家的人們也能觀賞到它們。”
“有許可證嗎?”
“有,”哈爾邊說邊從口袋裡拿出一個證件,“這是新德里警察局長簽署的許可證。”
他把證件遞給警官,警官皺起眉頭不滿地看著,哈爾注意到他把證件拿倒了。
“這是什麼文字?”警官問道。
“它是用印度兩種官方語言寫的——印地語和英語。你英語說得很好,因此你一定能看得懂。”
“我能說英語,”警官說,“可我從沒上過學,因此看不懂。我只認識我們自己的文字,你當然知道為什麼印度會有一千多種語言,你應該帶一份用吉爾地區的語言寫成的許可證。我不知道這張許可證是真是假。”
“你可以給在新德里的警察局長打電話問一下,把我們的名字告訴他——哈爾·亨特和羅傑·亨特。”
“不行,”警官反對道,“你沒看到現在正是深夜?他不會在辦公室,他正在睡大覺。恐怕你們得在這裡呆到明天早晨。”
他轉向一個警察,“先把這兩個傢伙關起來,明天早晨再說。他們不是什麼好人,撒謊的技術也不高明。別把他們和另外幾個可惡的傢伙關在一起。”
這樣,哈爾和羅傑就住進了一間屬於他們自己的“豪華”的單間。蟑螂和跳蚤在他們身上爬來爬去,攪得他們整夜都不得安寧,好不容易盼到天亮,又等到太陽轉到頭頂上,警察局長大人才去上班。問明情況後,連早飯和午飯都沒給吃,就把他們打發了出來。他們帶著滿身被蟑螂、跳蚤咬起的包,僱了兩個人和一輛卡車,把那隻十分疲乏的老虎運回去,裝進他們早就準備好的用來放置野生動物的籠子裡。他們有許多這樣的籠子,希望能在吉爾森林區滿載而歸。
然後去吃午飯——不過最先受到招待的還是那隻老虎。
3、小蒂姆和“巨人”
維克來了。他和哈爾站在一邊觀看老虎獨享它的美餐。它確實很漂亮。
“你認為‘她’有多重?”
“這次應該是‘他’,”哈爾說,“我想會超過500磅。”
“哈爾,”維克說,“昨天晚上的事請您原諒。我不知道我自己是怎麼搞的。我的確不是那種人,昨天晚上在監獄裡給我的教訓夠深刻的,我永遠也忘不了。那筆罰款數目大得驚人,現在我已經破產了,徹底絕望了。”
羅傑從屋子裡走出來,看見維克,吃了一驚,他真不願意再看到他。
“徹底絕望了,”維克重複著,“不過我想——我真不願意提出這樣的要求——你也許能借給我點兒錢,家裡的支票一到我就馬上還你。過不了幾天支票就寄來了。”
羅傑開始搖頭了。他十分了解他的哥哥,哈爾總是助人為樂。但他一定知道這個傢伙是想不勞而獲。
“你需要多少?”哈爾說。
“噢,一點兒就夠。兩百美元可以嗎?”
羅傑的頭搖得更起勁了。
哈爾拿出錢包,“要盧比還是美元?”
“美元吧。我不知道盧比怎麼用。”
哈爾遞給他兩張一百元的嶄新鈔票。
“太感謝了,”維克說,“我會盡快還你的。那個警察說了你許多好話,他使我明白了我是誤入歧途,幹錯了事。現在我要改過自新。我想也許我能幫著你們捉到你們想要的動物。”
“那太好了。”哈爾說,“這個任務很艱鉅,我們確實需要幫助。你每抓來一隻野獸,我付給你50塊錢。”