“這是……”
“好像是冰筍,兩年前我吃過一次,不過當時是作為冷盤的。”另一名評委說道。
“冰筍?也就是說,和海茸應該是‘鄰居’了?”
“沒錯,冰筍通常也是出產自接近南極洲的智利齊洛島,生存在最低只有4攝氏度的海水中……”
“想不到我們三號賽場,也有一名十傑的繼任者……等到明年開學,你就是下一屆的十傑了吧?”評委感嘆道。
“哈哈哈,你這老頭還蠻有眼力的!本大爺明年一定拿下第一席!”
相比於悠姬,黑木場就顯得不知道“謙虛”為何物了。
當然,這次評委們也沒有當真,畢竟他的態度一看就是在“嘴炮”,而且上次由二年生擔任第一席,還是二十年前薙切薊在讀的時候!這幾名評委甚至沒有聽說過,有二年生擔任第一席的情況……
“嘁……”
很微弱的不屑聲,從場上傳出,但是黑木場卻馬上便聽出是誰聲音,並轉過頭去,只見一名白頭髮、棕色面板的年輕人,正靠在自己料理臺上……
評委們宣佈“七十七號選手黑木場涼透過”之後,黑木場又把臉貼近中間的評委說道:“等等幫我個忙,你們都是美食家吧?用你們的舌頭,給本大爺好好判斷一下,我和那傢伙的料理誰的更美味!”
沒錯,“那傢伙”自然就是同為遠月學院的葉山亮了,剛好了和黑木場一起分在三號賽區,除了一號賽區之外,其他九個賽區似乎都是隨機分配的。
同樣很巧的,還有阿爾迪尼兄弟,都被分配到了四號賽區……
而且這次弟弟伊薩米使用的是在洋蔥湯底中,加上了三層結構、中間夾著一層芝士的寬面,而哥哥塔克米,則使用了番茄湯底,而澆頭是以甜椒、黑橄欖為餡料的小號“calzone”,也就是外形有些像是餃子的披薩。
沒錯,兩人的創意中,都雜糅了對方在“秋季選拔賽”上的精華……
塔克米在秋選的預賽上,呈現的咖哩面,就是三層結構的寬面,而伊薩米則是做出了以番茄汁為湯底的咖哩calzone!
此時同樣各自斬獲了一個決賽名額……
五號賽區中,北條美代子呈現出的是“中華十大面”中的鍋蓋面,仔細計較的話並不是中華料理中“拉麵”的形式。
不過在島國“拉麵”屬於音譯,實際上和中華料理的“拉麵”並非對應關係。
最初是中華料理中的“湯麵”的音譯,之後再次音譯回中文的時候,成為了“拉麵”,通常認為最初傳入島國的“湯麵”,應該是“老面”或者“撈麵”、“滷麵”,所以被音譯為島國語現在“拉麵”的發音……
之後因為日式拉麵走出了自己獨特的風格,也就是與中式湯麵不同的“重湯不重面”,所以成為了一個專有名詞,再次音譯回來的時候,就成了“拉麵”。
實際上最初傳入島國的湯麵,應該是“南京面”,也並不是拉麵……
所以所謂的“札幌拉麵大賽”,可以看做是“札幌湯麵大賽”,“拉”並不做動詞,比如現在大部分選手,也都是準備了專門的麵條機,也有些是使用切面的方式……
而“鍋蓋面”反而與“日式拉麵”在麵條本身製作手段上差不多,都是將面擀成面片之後切成細條的“切面”形式。
即便是中華拉麵,很多也已經不再使用人力“拉”面的形式,不過也依舊稱呼“拉麵”。
當然,真正的“拉”面也有,比如劉昴星嘗過的“閻魔大王拉麵”,就真的是城一郎“拉”出來的(當然是用手拉!)。
也正是因此,劉昴星一開始的時候,也對日式拉麵的瞭解不足,本能將發音很像是“拉麵”的日式拉麵,想象成是中華拉麵……
畢竟這種常識性問題,遠月學院也不可能在高等部時還強調……甚至即便是初等部,大概也不會專門去記載這種東西,因為他們所說的“拉麵”,就是“湯麵”,寫成島國文字也只是片假名,而不是漢字轉化的平假名,本來就沒有“拉”的意思,不需要特殊強調。
所以同屬於湯麵的“鍋蓋面”,在這時被使用出來,也沒有任何問題,在島國硬說這是“拉麵”的一種,也沒人能反駁什麼,不過與傳統意義上的拉麵相比,“鍋蓋面”有一點最大的不同,那就是它的面是在湯裡煮熟的。
而無論是日式拉麵,還是中華拉麵,大多是在水中煮麵、面熟後加湯。
鍋蓋面,顧名思義……沒錯,就是真的將鍋