心理作用而感到的黃蠟的惡臭。
“結果,三個月就結束了。我情緒恢復過來以後做的第一件事就是買來那隻小狗,給它取了名字。”沒有解釋她需要每天五十次地念叨艾琳·華倫這個名字的一部分,以喚起往昔幸福的回憶。“它本來脾氣不錯,長大以後才變兇的。而且只是衝著陌生人。過了一陣,我租了一個沿街的鋪面,開始做遊艇裝潢。華�倫——我�的華倫——沒能看到這個店鋪。”
奎爾仰面躺在地板上,胸脯上堆著積木,隨著他的呼吸一起一伏。
()好看的txt電子書
“那是船,”陽光說。“爸爸是海水,這些是我的渡船。爸爸,你是海水。”
“我也感到是這樣,”奎爾說。小兔回到視窗,把兩塊積木放在窗臺上,凝望著矮樹叢。
“不管怎麼說,過去十三年我一直在店裡工作。當你父母去世以後,雖然我一直不認識你母親,我認為應該回家鄉了。不然就可能再也看不見它了。我猜想我是上了年紀,儘管我自己沒有感覺到。你不應該太遷就她們,你知道。”指的是奎爾躺在地板上,身上堆滿積木。“她們永遠不會尊敬你的。”
“姑媽,”奎爾說,他的思緒在他下巴下面的那些小船和遊艇裝潢生意之間漂浮著。“你店裡的那個女人。你說她在大學裡學的什麼?”他總是陪他的孩子們玩耍。與小兔一起搭積木時的最初的令人尷尬的喜悅。他對用沙子做餡餅很感興趣。
“你說的是道恩嗎?邦斯夫人連小學都沒上過,更別說大學了。燈塔學。研究燈塔和訊號燈的科學。道恩懂得海拔高度和用燭光表示的光強度,還有關於閃光燈、冰映光和浮標之類的知識。讓你膩煩得要死。你知道,她一天到晚不停地談論這些,因為一不留神它們就從她腦子裡溜出來了。不用就會丟。她就在丟。她自己這麼說的。可是她找不到工作,雖然海運交通這麼擁擠,你幾乎夜裡醒著就能聽見船隻在海上撕扯的聲音。怎麼,你對道恩感興趣?”姑媽用手指輕輕掠過,體會著表面塗蠟的感覺。
“不,”奎爾說。“我根本就不認識她。只是有點好奇,沒別的。”
一隻蒼蠅在桌子上爬,停下來用前爪擦擦嘴巴,又蹣跚著前進,後腿像滑行器而不像活動的肢節。姑媽用抹布啪地打過去。
“下個星期過來到店裡看看吧?見見道恩和瑪維斯。我們可以在威利船長的店裡吃點東西。”
“好主意。”奎爾說,掃了一眼正凝視著窗外矮樹叢的小兔。
“你在看什麼,小兔?”只見她皺緊眉頭,瞪著眼睛。
“等我長大了,”小兔說,“我要住在一座紅顏色的木頭房子裡,養幾頭豬。我永遠不會把它們殺掉做醃肉。因為醃肉是用豬肉做的,爸爸。是比蒂告訴我的。丹尼斯就殺了一頭豬做醃肉。”
“是嗎?”奎爾說,裝出很吃驚的樣子。星期二,奎爾無法給文章起頭。他把被雨水弄得模糊的波特遊艇的筆記塞到一堆紙的下面。他習慣於報道決議、選票、會議記錄、地方法律、議事日程、用政治性詞藻潤色過的宣告。不會描寫“結實寶貝”那塗了清漆的木料。怎麼把梅爾維爾夫婦的粗魯無禮付諸筆端呢?小兔不斷出現在他的腦海裡。舊廚房門上的抓刮聲是怎麼回事。他把紙在桌上挪來挪去,一遍又一遍地看錶。要到鎮上去看看姑媽的店鋪。想跟她談談小兔。到底有沒有問題呢。而且,永遠吃不飽的奎爾已經餓得肚子咕咕叫了。
他剛要發動旅行汽車,突然想起了那個高個子女人,韋葦。他看了看道路兩邊,看她是不是在步行。有時她中午到學校裡去。他想,也許是在學校餐廳幫忙。沒有看見她。不過當他駛上斜坡,能夠看見傑克的房子時,她出現了,大步流星地朝前走著,手裡晃著一隻帆布包。他停下車子,很高興她是一個人,他也是一個人。
第十四章 韋葦(4)
包裡是書:她每星期兩次在學校圖書館工作,她說。她的聲音有些沙啞。她坐得筆直,兩隻腳整整齊齊地並排放著。他們看了看彼此的手,證明了人的眼睛都被對方的無名指所吸引;兩人都看見了金戒指。至少知道了對方某一方面的情況。
沉默,海水是無數碎片向前延伸。一隻快艇和平底小漁船,男人們探身重新安裝鱈魚套。奎爾瞟了一眼,看見她蒼白的嘴唇,脖子,眼睛介於綠玻璃和土黃|色之間。手很粗糙。不太年輕;奔四十了。但是那種與什麼東西的和諧感,與時間或地點的和諧感,他不清楚,但是能感覺到。她轉過頭來,發現他在看她。眼睛又躲閃著移開了。但兩