���鋇僥�靼壯吠瞬攀親詈玫難≡瘛!�
維爾德格真誠地點了點頭——死靈騎士可以清楚。地感覺到沙丘後面那些鮮活的生命,不過他還是有些驚訝:“如果可以的話,我挺有些奇怪的……為什麼您們要將您們的王儲放到這裡來呢?”無論如何,沙漠裡的醫療設施與警衛都是無法與一座現代化的醫學大樓所比擬的吧。
“這是長老所轉。達的,屬於真主的旨意,包括我向您們發出的邀請。”外交大臣說道:“亞歷山大殿下,您慷慨贈予的藥物已經產生了如您所說的效用——我們相信這是一個好的徵兆……”他沉默了一下,艱難地將一些不應該讓外邦人知道的東西吞下肚子——:“看!”他突然喜悅地喊道:“那就是賽格綠洲,您們可是第一個踏上這裡的外邦人哪。”
呈現在亞歷克斯面前的就是西蘭人所說的“有森林覆蓋的沙漠”。
在一片浩渺無垠的大沙漠中的綠洲,它一個頑童在金黃色的畫紙上點下的一個不規則的圓點——它並不像一些徒有虛名的綠洲那樣只有些可憐巴巴的沙地柏,梭梭,紅柳之類的低矮沙生植物,而是一處真實存在的海市蜃樓——主人與客人在綠洲邊緣就跳下了馬,徒步進入——在綠洲的中心地帶,數十個白色的帳篷掩映在棗椰樹、棕櫚樹和橄欖樹的蔭影中,在距離它們不遠的地方,有著一個美麗陰涼如藍寶石一樣的湖泊,純淨的湖水一直伸展到沙地的邊緣。
在帳篷外迎接他們的都是男人,幾個帳篷中雖然有著生命的反應——那應該是西蘭的女性,她們不會在客人面前出現——但當亞歷克斯和這裡的主人,骨瘦如柴但精神尚可的西蘭王儲握手,並接受他右手撫胸的謝禮之後,一個披裹著黑色的長袍,戴著面紗的年輕女性在毫無預警的情況下開啟帳篷,快速地走了出來。
她向四周看了看,然後向亞歷克斯大步走來——黑色的傳統長袍翻起了氣勢驚人的波浪……她在距離他足有兩英尺的地方穩定而優雅地停下了腳步,並且拉下了面紗:“亞歷克斯。”她喜悅而意外地叫道。
維爾德格挑眉。
應該還在西蘭新城中心醫院觀察治療的莉莉怎麼會在這裡出現?
第十一小節 綠洲(2)
亞歷克斯在經過莉莉時,輕輕地摸了摸她的腦袋,腳步沒有絲毫停頓,維爾德格緊隨在後,如法炮製,唯一與亞歷克斯不同的是,他用的力氣大得多,莉莉蓬鬆的黑髮被他弄得就像是經過了一場最為惡劣的沙塵暴——他們什麼也沒有說,但莉莉緊繃著的肩膀陡然放鬆了下來。
男人們走進了帳篷,西蘭的王儲和他的客人們盤腿坐在幼駝羊皮毛製成的精美地毯上,乳香被焚燒,參雜著蜂蜜與棗椰粉的紅茶被端上來……人們把自己攜帶的槍支擺放在帳篷的一角。
“以真主的名義,感謝您對我的幫助。”西蘭的王儲虛弱地說道,並且保證,因為他們的友誼,那兩個被自己起伏不定的病況無辜牽累的醫生必將安全地被釋放——他還向亞歷克斯介紹了那些坐在他身邊的年輕男人——都是他的兒子,侄兒,包括外交大臣。其中一個,也就是迎接他們的人,他的名字是埃米爾。薩特。 達比。艾卜。扎法爾。艾哈邁德。伊本。葉哈雅,一個有著特定含義的兀長名字,埃米爾是王子,親王,酋長的意思,一般字首在名字前面,而
第一節的薩特則代表著堅定或說固執,後面的一長串名字源於他的祖先,最後一個才是姓氏——這個沒有蓄留鬍鬚的年輕人全神貫注地看了亞歷克斯好一會。
亞歷克斯記得在費力為自己整理的近二十年各國大事記中有看到過這個名字,雖然與之有關的資訊只有寥寥數百個字,其中還被西蘭人獨有的,其長無比的名字佔據了大半——但巫妖總是習慣將任何一個看似無關緊要的訊息儲存在大腦的某個角落以備不時之需——不死者記得那數百字簡單地描述了一個相當悲慘的lun理故事,這一點在隨後與莉莉的交談中獲得了確認。
“薩特。莫爾斯,一個自由撰稿者。”莉莉說,她仍然穿著寬大的黑袍,帶著面紗——不這樣的話她會被西蘭男性視為可以輕慢褻瀆的物件——她和亞歷克斯坐在距離湖邊不遠的地方談話,每個人都能看到他們,兩人保持著即便伸出手臂也不能在第一時間觸控到對方的距離說話,以免刺激到西蘭人過於敏感的神經,雖然對他們來說,一個未婚的姑娘直接與一個非直系血親的男人說話也並不是什麼好事——但莉莉和亞歷克斯畢竟都不是信仰真主的本地人。
莉莉向亞歷克斯簡單地敘。述了前面發生過的事情,流暢