從伊森走進房間後一直眉頭深鎖的警長突然放鬆下來,五官似乎也柔和許多。他走向伊森,在他身邊的椅子坐下。
布林克探員,我不該故意讓你在外頭等那麼久。我確實對你沒在來鎮上前先打個電話知會耿耿於懷。不過你說的沒錯,你沒有通知我的義務。我的脾氣不大好。這是我眾多缺點中的一項。我的行為確實失當。
我接受你的道歉。
過去幾天,你過得很辛苦。
沒錯。
去打電話吧!等你打完電話,我們可以再聊一聊。
會議室裡不算大的空間幾乎被長桌佔滿,轉盤式電話放在桌子的另一頭,伊森差一點卡在椅子和牆面之間。
他從口袋裡掏出剛才的便利貼,拿起話筒。
嘟嘟嘟的撥號音。
他一個號碼一個號碼地撥。
電話鈴響了。
下午的陽光透過百葉窗的縫隙,一條一條地照在會議桌發亮的膠合板上。
電話響了三聲之後,他自言自語:別這樣。寶貝,趕快接起來。
第五聲之後,答錄機啟動。
泰瑞莎的聲音說:嗨,這兒是布林克家。抱歉我們現在不能接聽你的電話……當然除非你是電話推銷員……那麼我們就很高興錯過了你的來電。事實上,我們可能是故意在躲你,而且非常希望你會就此忘掉我們家的號碼。如果你不是推銷員,請在『嗶』聲後留言。
泰瑞莎,是我。天啊!我覺得好像有好幾年沒聽到你的聲音了。我猜你已經知道我出車禍的事。我的手機不知道掉到哪兒去了,所以如果你一直在打電話給我,我很抱歉。我現在住在松林大飯店,房間號碼二二六。你也可以試著打電話到他們的警長辦公室。我希望你和班恩都很平安。我還好。只是有一點痠痛,不過快好了。請在今晚打電話來飯店給我。我也會找機會再打給你。我愛你,泰瑞莎。我非常愛你。
他掛上電話,坐在那裡絞盡腦汁地回想他太太的手機號碼。可是他只能想得超前面七個數字,至於最後三碼,怎麼想都想不起來。
特勤局西雅圖辦公室的號碼他倒是馬上就想起來了。他撥號,響了三聲之後,一個伊森聽不出來是誰的女人接起電話。
特勤局。
嗨,我是伊森·布林克。請幫我轉接亞當·赫斯勒,謝謝!
他現在無法接聽電話。有什麼其他的事我能幫忙嗎?
沒有,我真的必須立刻和他通話。他今天不在辦公室嗎?
他現在無法接聽。有什麼其他的事我能幫忙嗎?
不如我打到他的手機好了?你能告訴我他的手機號碼嗎?
喔,對不起,我沒被授權,無法給你這個資訊。
你到底知不知道我是誰?我是伊森·布林克探員啊!
有什麼其他的事我能幫忙嗎?
你叫什麼名字?
瑪西。
你是新來的,對不對?
今天第三天。
聽好,我人在愛達荷州的松林鎮。這兒出大事了。馬上去找赫斯勒泰來聽電話。我不管他正在做什麼。即使他在開會……即使他在拉屎……立刻去把他找來,聽這通他媽的電話。
喔,我很抱歉。
什麼?
如果你繼續用這種語氣對我說話,很抱歉我非掛上電話不可。
瑪西?
什麼事?
我向你道歉。對不起。我不該對你大聲,可是我真的一定要向赫斯勒報告。狀況非常緊急。
如果你想要,我可以幫你留言給他。
伊森閉上眼睛。
他得努力控制住自己不要對著電話筒大吼。
告訴他打電話到松林鎮警長辦公室找伊森·布林克探員。或者打到松林大飯店二二六號房。叫他一接到留言,馬上打。依凡斯探員死了。你明白嗎?
我會轉告他的!瑪西語氣輕快地說,隨即結束通話電話。
伊森把電話筒從耳邊拿開,用力在桌上敲了五下發洩心裡的挫折感。
他把話筒掛上,注意到波普警長站在會議室外的走廊上。
沒事吧?伊森?
沒事,不過……有點麻煩,聯絡不上我的主任探員。
波普走進來,關上門。他在長桌的另一端坐下,和伊森遙遙相對。
你剛才說失蹤的探員有兩個?波普問。
沒錯。
告訴我另一個探