殺害
這世界,真的很不安靜,很不安全,很不太平。
五洲四海還能找到幾塊安全之地?世界各國,還有幾家能說自己完全置身於恐怖威脅之外?
難怪,接受民意調查的歐洲人普遍認為,美國以反恐名義發動的伊拉克戰爭,反而加劇了恐怖主義威脅。
這世界,被一個解不開的怨結捆住了。
“9·11”點燃了美國的復仇之火 可惡的國際恐怖分子,似乎對整個世界都充滿了仇恨。但是,他們最最痛恨的是美國,“9·11”事件就是證明。
舉世震驚的“9·11”恐怖襲擊事件,確實把美國打痛了、打火了,美國社會爆發出一股復仇心理。在美國國內,戰爭狂熱重新佔據上風,美國公眾大多支援小布什發動反恐戰爭。
“9·11”以來,美國對世界上一切恐怖主義、恐怖組織、恐怖分子,以及被美國認為支援恐怖主義的一切國家,也都充滿了深仇大恨。
小布什上臺第一年就遇上“9·11”,當頭捱了一悶棍,倒黴透了。且不說他急於建功立業,他單為報仇雪恨,也急於要大打出手幹一仗,出出心中這口惡氣。所以,他上任第一年,就打了一場阿富汗戰爭,接著又發動了伊拉克戰爭,把美國戰車開得狂奔亂撞,一時間剎不住車了。
美國痛恨恐怖主義,痛恨得對不對呢?對的。它痛恨得在不在理呢?原則上說