們用斧子、刀子和鋸子開啟那隻沉重的大木箱,把木板和裡面的塑膠包裝扔進海里。“太陽”號上可沒有地方來放這些東西了。綠『色』的泡沫橡皮艇就『露』了出來。再看箱子底下,阿布杜拉吃了一驚,原來,有幾根捆紮紙莎草的繩索已經被箱子磨斷了。繩索斷開的地方支稜著,猶如骨頭爪子一樣難看。幸虧紙莎草已經脹得滿滿的,所以繩索才沒有脫落,否則船尾早就整個脫開了。阿布杜拉趕緊抓住斷了的繩子,用多餘的繩子把它們都繫好。我們站在齊膝的浪花中,阿布杜拉由於一連幾天泡在海里,腿上都脫皮了。這時,我感覺到有一道滔天巨浪朝“太陽”號撲過來,把我們都舉得高高的,然後突然把我們的身子翻了一下。我跌跌撞撞剛想恢復平衡,就聽見好幾噸海水落下時咆哮的聲音,還參雜著木材斷裂的巨響,震耳欲聾。海浪一下湧上我的後腰,木頭和繩子都向大海屈服了,慢慢塌了下來。我被湧進來的海水衝到左舷,我彎腰抓住一根纜繩,以免被衝下海去,這時,一根沉重的斷木砸在了我的後背。我聽見諾曼叫了一聲:“當心,托爾!”我想剛才喀嚓一聲巨響準是整座船橋都塌下來,向我們倒過來了。我腳底下�