塔裡娜十分肯定吉蒂那些輕率的信再也不會出現了,再也不會有人看見了。她知道除非有什麼意外之事發生,吉蒂永遠也不會聽到喬克·麥克唐納的訊息了。
她的思想一陣混亂,她懷疑她做得對不對。拿別人的性命開玩笑,干涉他們的愛慕之情是很可怕的。但是在這裡,她有一個特殊的原因,喬克·麥克唐納對吉蒂幹不出好事,只會傷害她。
塔裡娜的眼睛落在放在桌上的票上。時間過得很快,她必須趕緊做好旅行的準備。她毫不遲疑,穿過房間,走到走廊,敲敲伊琳套間的門。羅莎立刻把門開啟了。
“紐百里太太醒了嗎?”塔裡娜問她。
“太太正在用早餐。”
塔裡娜走過穿堂,開啟起居室的門。這個大房間沉浸在陽光中。到處放著大盆的花,散發出濃郁的香味,它們和伊琳慣用的外國香水混合起來,顯得香氣太濃了。
伊琳坐在窗邊。她穿著一件鑲花邊的長睡衣,看起來象個時髦女郎,而坐在她對面桌子旁邊的則是邁克爾。
他們兩人在塔裡娜進來時都抬起頭來,她當時的印象是她打斷了他們的秘密談話。
“早安,塔裡娜!有事嗎?”
在伊琳的聲音裡十分明顯地流露了她不高興這種干擾。
“我是來告訴你,”塔裡娜說,“我今天下午要離開這裡到法國南方去。”
“真的!”
伊琳的聲音顯然是並不特別感到興趣。塔裡娜雖沒有去看邁克爾,可聽見他把椅子向後推開。她知道他站起來注視著她。她覺得很難只瞅著伊琳而對邁克爾瞧也不瞧一眼。
“是這樣,我的姨媽從塞納給我來信,要我去看看她,”塔裡娜繼續說。“我必須立刻動身,因為她就要去義大利了。那麼,假如你們還想留我的話,我在星期一就能回來。”
“當然,我們非常高興你能再來,”伊琳敷衍地說。“吉蒂有你這個朋友真好。可惜你要離開我們一個短時期。那你最好去見柯利亞,他會作好安排的。”
“非常感謝,”塔裡娜說。“謝謝你的好意。”
“不要客氣,”伊琳答道。
“事情很重要嗎?一定得要你去看姨媽嗎?”邁克爾突然說。
塔裡娜轉過身向著他。她立即察覺到他的眼睛似乎帶著怒意。
“她……她是我唯一的姨媽,”她結結巴巴地應付說。
“說實在的,邁克爾。”伊琳插嘴說。“如果塔裡娜想去看她的姨媽,我看不出有什麼理由要阻止她去。”
伊琳的聲音很刺耳,無疑地她對他的異議非常惱火。
“哦,不,當然不,”邁克爾用完全不同的語調說。“我只是想她走這麼遠的路程去,為什麼只呆這麼短的時間。”
“我猜想她是喜歡旅行的。”伊琳說。沉默了一會兒,接著伊琳又說。“你是要到吉蒂那兒去吧,去呀。”
“非常感激你,再見,”塔裡娜說,覺得自己象個學生被校長打發走了。
她偷著看了邁克爾一眼,隨即走出房間。哎呀,算是過來了。一直到門外,她發覺自己有點顫抖,不是因為害怕,而是因為感到緊張:她知道邁克爾在想什麼,可她又不能對他作解釋。
然而,當他十分明顯在對伊琳扮演一個角色的時候,他為什麼應該對她行動的權利提出問題呢?難道他的愛情也是假裝的嗎?她似乎再一次聽見吉姆?卡森在說:“他在追求一個女繼承人,我希望他成功。”
她是女繼承人嗎?是吉蒂?還是伊琳呢?邁克爾認為她們三個人都有錢。
塔裡娜用手捂住了臉。每當她想著邁克爾時,她的思想老是在兜著圈子,使她無法擺脫。
她吃力地收拾了她的游泳衣,借了吉蒂的一隻網球拍,走下球場去了。
吉姆已經在那裡坐著看特德和吉蒂打一盤興高采烈的、十分高階的單打。塔裡娜一來,他一下子跳了起來,笑容可掬地伸出了手。
“我以為你不會來了,”他說。
“很抱歉,我有事耽誤了,”塔裡娜答道。
“我還以為你在床上睡懶覺哩,”他開玩笑說。
“我敢向你保證,我起來好幾個鐘頭了。”
“我也一樣,”他說:“今天早上你應該跟我一起玩。我騎上了我的一匹打馬球的馬,沿著沙灘來回跑,玩得可高興了。”
“我也很早去游泳了,”塔裡娜說。
她在他身旁的座位上坐了下來,他們一直談到